Наталья Баранова-Шестова - Жизнь Льва Шестова. Том 2
***
В апреле Тане и Наташе (по просьбе хозяина) пришлось освободить квартиру на улице Летелье. Им посчастливилось найти другую, очень приятную, недалеко от Балаховских, на улице Массне (10 rueMassenet, Paris16).
Как уже указывалось (стр.86–87), Шестов закончил 6 мая 1932 г. большую работу «В фал арийском быке», первоначальный текст которой он начал писать в сентябре 1931 г. В течение восьми месяцев он работал над ней с большим напряжением и сильно переутомился. Он пишет Ловцким и Фон дану:
Последнее время я чувствую себя очень неважно. И сейчас все так же. В чем дело, трудно сказать. Был у доктора: он осветил меня, нашел и сращения и опущения и некоторое расширение аорты, прописал лечение. Я лечусь, но пока лечение результатов особенных не дает. Самое плохое — это чувство слабости: все трудно. Вероятно, тут тоже и переутомление. Последние две зимы были у меня очень напряженные и это сказалось. Беды бы тут большой не было — вероятно, теперь, когда работу закончил, все уляжется, и после летнего отдыха буду опять себя лучше чувствовать. Но ведь на конец мая назначен мой доклад в Берлине — а я абсолютно в таком состоянии не могу ехать. Очень это досадно — главным образом потому, что не придется с вами повидаться теперь, как я рассчитывал — но ничего не поделаешь: нужно отложить доклад на осень, если NietzscheGes. согласится, или совсем от него отказаться. (Ловцким, 11.04.1932).
Excusez-moi, moncherami, sijesuisunpeuenretardavecmalettre. Aussitot regue votre piece ["Le festin de Balthazar"], je l'ai relue, mais ces derniers temps j'eprouve toujours une fatigue ennuyeuse qui m'empeche de faire meme le petit effort necessaire pour ecrire une lettre. J'espere qu'apres le repos d'ete даpassera — mais a present il ne me reste qu'a me resigner…
Je vous remercie aussi pour le numero des Nouvelles Litteraires, l'article de B. [Brunschvicg] est tres significatif — specialement la conclusion: "J'ai toujours enseigne — laisse-t-il dire a Bergson — que c'est Tesprit qui doit dominer le corps". Mais qui done n'a pas enseigne cette grande verite? Valait-il la peine d'ecrire un livre[48] afin de repeter une fois de plus ce qui a ete repete des milliers de fois depuis des siecles? £a m'a tout Гair que Brunschvicg se moque de Bergson, quoique, bien entendu, il n'ait voulu que le louer! (Фондану, 23.04.1932)[49].
Пришлось, конечно, не только отложить поездку в Берлин, но и отказаться от доклада в Бонне. Вероятно, уже зимой 1931 г. Шестову пришлось прервать курс в Сорбонне. Он его возобновил 3 декабря 1932 г.
К началу лета самочувствие Шестова улучшилось мало. Он пишет Лазареву:
Спасибо и Берте Абрамовне и Вам за приглашение. Очень бы рад был провести у Вас несколько дней: но живи не как хочется, а как можется. Вы знаете, мне пришлось отложить свою поездку в Германию из-за нездоровья, хотя ехать очень интересно и нужно было. Мне предлагали в трех местах читать — между прочим, в Бонне, где сейчас Карл Барт. И все же я не поехал. Когда чувствуешь себя плохо, дома еще кое-как можно существовать: приспособлено все. А всякое путешествие и, главное, новые условия, это угроза осложнения. ПриехатькВамиваляться: это уже ни для Вас, ни для меня не интересно. Лучше уж Вы как-нибудь ко мне соберитесь. (11.06.1932).
Очень мне досадно, что не могу приехать к Вам, но Вы сами понимаете, что это невозможно. Надеюсь все-таки, что мы с Вами увидимся до моего отъезда [в Шатель]. Я уеду, как только Шлецер закончит французский перевод моей новой работы [ «В фаларийском быке»], это приблизительно через две или три недели, значит, между 5-м и 12-м июля. Хотелось бы поскорее уехать. Тут, когда живешь один, никак не убежишь от «мыслей» и отдохнуть настоящим образом не удается. С полок глядят на тебя беспокойные люди всех времен и, сколько ни уберегаешься, все время в голове и в душе точно жернова ходят.
Прочли Вы уже последнюю книгу Бергсона? Читается она очень легко и, в своем роде, любопытно ее читать. Ведь он столько лет — чуть ли не четверть века готовил ее. Меня очень занимает неразрешимый, к сожалению, вопрос — что он сам о ней думает? Удовлетворяет ли его то, что он, по словам Брюншвика, (в Нувель Лит.) называет своим «учением»? Если Вы до нашей встречи успеете ее прочесть, очень мне будет интересно услышать Ваше о ней суждение. (18.06.1932).
В это время Шестов читал недавно вышедшую книгу Мартина Бубера «Царство Божие» («KonigtumGottes» — первый, единственно опубликованный том многотомного труда «DasKommende»), которую ему прислал автор. Шестов пишет Буберу об этой книге и о вышеупомянутой книге Бергсона:
Lange habe ich keine Nachrichten von Ihnen gehabt! Mit einem Mai kommt Ihr Herrliches Buch — und beinah wahrend einer Woche taglich, in dem ich das Buch gelesen habe, schein mir dass ich wieder Sie meinen herzlichsten Dank fur Ihr Buch! Ich habe es mit aiisserster Spannung gelesen — und jetzt, nachdem ich mit Lesen fertig bin, wieder fast jeden Tag einzelne Blatter durchsehe — um besser in Ihre Gedanken mich vertiefen zu konnen. Obschon, wie Sie in dem Vorwort sagen, Sie haben auf den ersten Plan liber
den biblischen Glauben ein Buch zu schreiben verzichtet, ist doch Ihr Werk dem biblischen Glauben gewidmet. Ist denn moglich iiber die Bibel zu sprechen ohne die Probleme des Glaubens zu beriihren? [Далее следует страница с обсуждением нескольких отрывков из книги «KonigtumGottes», которую мы опускаме].
Ich kann selbstverstandlich, in diesen Paar Zeilen, nicht Ihnen erzahlen, welchen machtigen Eindruck Ihr Buch auf mich gemacht hat. Besonders, da ich gleichzeitig das neue Buch Bergson "Les deux sources de la morale et de la religion" gelesen haben. Kennen Sie dieses Buch? Er schreibt (Seite 242): "ni dans la Grece ni dans PInde antique il n'y eu de mysticisme complet" und (Seite 257) "entre Israel et son Dieu il n'y avait pas assez d'intimite pour que le judaisme fiit le mysticisme que nous definissons". Fiir ihn ist nicht nur der heil. Paulus, sondern die heil. Therese und andere katholische Heiligen sin naher zum Gott als die Propheten! Wenn Sie das Buch noch nicht gelesen haben — Sie sollen es doch lesen. Da werden Sie einen neuen Beweis haben wie weit die meisten Menschen — selbst solche wie Bergson — von der Bibel sind, und wie nothig sind in unserer Zeit die Biicher, wie das Ihrige. Sie sollten eigent- lich Ihr Buch auch Bergson schicken — obschon ich nicht Glaube, das er Sie erhoren wird…
Ich habe jetzt eine grossere Arbeit zu Ende gebracht iiber das Wissen und die Freiheit, wo ich bemuht bin zu zeigen, dass das Wissen bei Menschen die Freiheit genommen (Baum der Erkenntnis). (9.06.1932)[50].
9 июля Шестов уехал в Шатель. Как и в предыдущие годы, Шестовы живут в отеле «Пале-Рояль». В Шателе Шестов получил статью Фондана «На путях Достоевского: Мартин Хейдеггер» (см. прим. на стр.94), а также книгу Германа фон Кейзерлинга «Южноамериканские размышления» («Meditationssud-americaines»). ОнпишетФондану:
Votre article — je l'ai lu deux fois — me parait tres reussi. Vous avez si bien mis au centre la question de la critique de la raison pure, et avec beaucoup de finesse, par les citations de Dostoiewsky et Heidegger lui-meme montre que la raison ne peut pas se critiquer ell-meme et qu'un philosophe doit opposer a la raison un principe tout a fait independant. Je regrette seulement que la citation, page 386 (premiere ligne) soit un peu affaiblie par la tradition. Chez Dostoiewsky, au lieu de: "me deplaisent" il est dit: "me sont odieux". Et apres j'aurais prefere qu'au lieu d'affirmer que Heidegger a peur de la vraie critique de la raison, vous lui posiez la question s'il a ou s'il n'a pas peur d'aller avec Dostoiewsky jusq'au bout. Parce que — apres tout — nous ne pouvons pas encore savoir ou aboutira la philosophie de Heidegger. Sans cela, Гarticle est excellent…
J'ai lu aussi la note d'Audard [Jean Audard] sur Bergson. Elle est impitoyable et si elle tombe sous les yeux de Bergson il passera un mauvais quart d'heure. B. ne devrait pas s'aventurer dans un domaine dans lequelle il n'est pas chez lui.
Autant que le traitement me le permet, je lis peu a peu le dernier livre de Keyserling. II faut absolument que vous le lisiez aussi et тётесеserait tres bien si on vous donnait la place dans les Cahiers pour en faire une petite note. Lelivreesttrescurieux. (29.07.1932) [51].
В том же номере «Кайе дю Сюд», что и статья Фондана, была опубликована статья Д.Х.Лоуренса о романе, которая заинтересовала Шестова. Он пишет Шлецеру: «Lawrenceведь мой переводчик и знает мои книги — очень любопытно, как в его статье преломилось то, что он у меня о Толстом прочел».