KnigaRead.com/

Тур Буманн-Ларсен - Амундсен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тур Буманн-Ларсен, "Амундсен" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

96

Пассажирская пароходная линия между Бергеном и Киркенесом.

97

Стихотворение английского поэта Томаса Худа, традиционно известного в России как Гуд (1799–1845):

Куда ни шел бы мореход,
Над ним созвездий рой;
Луна свой строгий держит курс,
Как солнце за кормой…

Плыви, плыви вокруг земли
Искать проход, его найти;
Где б ни был ты — моя любовь
С тобой всегда в пути.

(Перевод Л. Бернского)

98

Так норвежские исследователи называют северную часть Таймырского полуострова.

99

Болезненное состояние Тессема подтверждается не только дневником Амундсена, но и результатами судебно-медицинской экспертизы, выполненной по его останкам профессором Звягиным.

100

Весьма странное утверждение, поскольку экспедиция только началась. Видимо, речь идет о каком-то заделе на будущее.

101

В книге «Моя жизнь» Амундсен особо отметил, что при освобождении шхуны «Мод» из зимнего льда в сентябре 1919 года у берегов Таймыра «я вспомнил средство доктора Кука, примененное в экспедиции "Бельгики"» (1937. С. 71), что и увенчалось успехом.

102

Моряки не добрались до Диксона, их останки были обнаружены в 1922 году партией Н. Н. Урванцева и Н. А. Бегичева, как и почта, которая по обстоятельствам незадолго до того закончившейся Гражданской войны так и не попала в Норвегию.

103

«Сообщи элизабет нашем прибытии в ном аляска конце июля сего года всё хорошо целую подпись руал амундсен» (англ.).

104

Судя по дневниковой записи в русском издании «Северо-Восточного прохода», это произошло двумя днями позже, 27 июня.

105

Букв.: «Вино откупорено — его надо пить» (фр.). Или: «Взялся за гуж, не говори, что не дюж».

106

Начальные строки знаменитого стихотворения Вильхельма Крага, которое положил на музыку Эдвард Григ.

107

Современное латинское название — Larus rosea.

108

Подарок, который в Скандинавских странах традиционно дарит супруг жене после первой брачной ночи.

109

Восточный мыс — это современный мыс Дежнева, который получил современное название решением русского правительства по предложению А. Э. Норденшельда с 1898 года в связи с 250-летием плавания Федота Попова и Семена Дежнева.

110

То есть марганцовкой.

111

Ср. название романа Джона Ле Kappe «Шпион, пришедший с холода».

112

Пумперниккель — пряник (нем.).

113

Томас Алва Эдисон (1847–1931) — знаменитый американский изобретатель.

114

Фердинанд Фош (1851–1929) — французский военачальник, маршал Франции с 1918 г. (в звании автор ошибается. — Пер.), английский фельдмаршал (1919), маршал Польши (1923); в годы Первой мировой войны командовал корпусом, затем армией и группой армий, с 1918 г. — главнокомандующий союзными войсками.

115

Нежелание Амундсена «мириться с требованиями и ожиданиями общества» в стремлении сохранить свой внутренний мир и индивидуальность от посторонних было отмечено Куком в воспоминаниях о посещении его Амундсеном в Ливенвортской тюрьме в 1926 году, не использованных Буманн-Ларсеном.

116

Начальные слова норвежского национального гимна на стихи классика норвежской литературы Б. Бьёрнсона (1832–1910).

117

Гленн Хаммонд Кёртисс (1878–1930) — американский летчик и один из пионеров самолетостроения.

118

Финн Мальмгрен (1895–1928) — шведский метеоролог и исследователь Арктики; участвовал в полярных экспедициях Амундсена 1922–1925 гг., погиб во время полярного перелета У. Нобиле на дирижабле «Италия».

119

Амундсен явно опоздал: летом 1914 года русский летчик Я. И. Нагурский уже летал над Новой Землей и акваторией Баренцева моря. Первенство в использовании авиации в Арктике во многих отношениях (в ледовой разведке — с 1924 года, посадках на лед — с 1926 года) наша страна сохраняла и позже, включая ее использование для достижения Северного полюса. По Нагурскому, «авиация, как весьма быстрый способ передвижения, есть единственный способ решения этой задачи».

120

Загадочная женщина (англ.).

121

Восточный мыс — северная оконечность Азии, с 1898 г. носит название мыса Дежнева.

122

Примерно так же показали себя изящные скоростные американские машины в апреле 1934 года при спасении экипажа и пассажиров после гибели парохода «Челюскин» в Чукотском море.

123

Отсюда (англ.).

124

Эрих Людендорф (1865–1937) — немецкий генерал, один из идеологов германского милитаризма; участник Капповского путча монархистов (1920) и руководитель (вместе с Гитлером) фашистского путча 1923 г. в Мюнхене.

125

Ялмар Рисер-Ларсен (1890–1965) — норвежский военный летчик, полярный исследователь; участник арктических и антарктических экспедиций.

126

Речь идет о так называемой гипотетической «Земле Гарриса», существование которой было предсказано сотрудником Геодезических и береговых съемок США Гаррисом по результатам обработки наблюдений экспедиции Пири за приливами и отливами во время зимовки 1908–1909 года у берегов острова Элсмир. Площадь этой предполагаемой суши оценивалась близкой к 2 миллионам квадратных километров. Описание попыток ее обнаружения для последующего присоединения к территории страны-открывателя в изложении Буманн-Ларсена напоминает дележ шкуры неубитого медведя.

127

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*