KnigaRead.com/

Эрвин Полле - Глоток кислорода

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрвин Полле, "Глоток кислорода" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Именно такое понимание Вашей повести (путевых зарисовок, это, кажется, самое точное соответствие такому жанру) я дал в кратком редакционном предисловии к публикуемым отрывкам — чтобы упредить возможное недоумение (недалёких) читателей в связи с как будто уж больно личной историей (чуть ли не дневниковыми записями, кстати, присутствующими в тексте).

И что же? Какова реакция читателей? Представьте себе, неожиданная и странная. То есть, от нормальных читателей ожидаемой и логичной реакции пока ещё не было, а вот от «не нормальных» была, и вот какая — негативная! Показательно, что это не разные, никак не связанные друг с другом читатели, а всего одна группка единомышленников «квасных» («пивных») патриотов и «умников» (моя бабушка называла таких по-немецки «клюгшайзерами» — Klugscheiser, просто замечательно образная и точная характеристика!), которые буквально напали на нас: зачем вы опубликовали такое, это-де нас компрометирует, в каком свете выставляет! Какие-то куркульские интересы (???) и т. д. Глупее и примитивнее понимание трудно придумать. Не стану Вам повторять наши контрдоводы против этих упрёков, возымевших обратное на нас действие: мы продолжили публикацию с ещё большим удовольствием. Не сомневаюсь, что продолжение публикации отрывков вызовет отклики, и отклики положительные.

<…> А может, и «Прощай, Германию» послать по электронной почте, чтобы Вы увидели, как она выглядит в нашем журнале, что опущено и т. д., а то когда ещё будет оказия? послать Вам сами журналы…

Всего Вам доброго. Жду ответа. Задавайте любые вопросы — будем постепенно ближе знакомиться друг с другом. Роберт Гейгер.

Письмо перегружено рассуждениями о литературных врагах, кстати, один из них — выпускник Томского университета, о взаимоотношениях Роберта Гейгера с КГБ (как он всю жизнь сопротивлялся и не поддавался)…

Уважаемый Роберт Матвеевич! С интересом и странным ощущением какой-то душевной тяжести прочёл я Ваше письмо от 29.06.07 г. Взял паузу подумать, обычно стараюсь отвечать мгновенно.

Конечно, надо прислать электронную версию публикации. Я даже не понял здесь вопроса, ведь июньский номер мне переслали заблаговременно по электронной почте. Мне совсем не безразлично, что и как предполагается сокращать. Не очень понял, зачем «Прощай, Германия!» растягивается на 4 номера, ведь теряется целостность восприятия. Прошу Вас копии отзывов на публикацию по возможности переправлять в мой адрес. Я просил господина Генриха Дауба при публикации дать ссылку на мой раздел в интернет-библиотеке Мошкова, проследите, пожалуйста. С интересом прочитаю Ваши воспоминания о контактах с КГБ. <…>

Предлагаю <…> напечатать, как минимум, две вещи: «Матери 20-го века» и записки моего отца «Так было!» (первая часть «Отец и сын»). Заслуживает внимания и «Противостояние». <…>

Роберт Матвеевич! Убедительно прошу показать настоящее письмо Генриху Даубу и одновременно передать привет. С уважением, Э.Г. Полле. Томск, 02.07.07 г.

Очередное письмо главного редактора Ост-Вест Панорамы заставило вздрогнуть, начались принципиальные изменения текста.

Уважаемый господин Полле. Посылаю вам последний экземпляр нашего журнала, в котором продолжается ваша статья. Я себе позволил сделать там маленькие изменения в той части, где вы рассуждаете о Германии: например, где говорите о том, что «Геруш представитель небольшой части аусзидлеров, которые работают в Германии» (цитирую по памяти). Я это исправил на «представитель большей части аусзидлеров». То есть на абсолютно противоположное утверждение. Я надеюсь, что вы согласитесь с моей корректировкой. Обоснование простое — это не соответствует действительности. Вы этого знать не могли, а сделали вывод по разговорам с родственниками. Наш социолог, который проживает в Берлине профессор Даниэль Дорш провел свое исследование, используя официальные данные Биржи Труда и других источников и убедительно доказал, что процент безработных среди переселенцев не выше, чем у местных немцев. Когда у меня появится электронный вариант его статьи, я его вам сброшу. На нас сейчас обрушивается одна клеветническая кампания за другой и нам приходится отбиваться. Последняя — это как раз по безработице, которая утверждает, что процент безработных среди переселенцев больше, чем у других групп населения в Германии и называет цифру 30 %. То есть и по этой клеветнической статистике все же следует говорить о том, что работает большинство переселенцев. Дорш доказывает, что это исследование проведено некорректно и говорит об 11–12 % безработных среди переселенцев, что выше, чем у других групп иммигрантов и равно показателям у местных немцев. Материал о дискуссии с руководителями группы исследователей я вам посылаю. То есть, если бы я поместил как было у вас, то нас с вами растерзали бы на части наши читатели.

Не хотели бы вы написать для нас что-нибудь об актуальном положении немцев в России или о ваших делах в Томске? Вы писали, что активно контактируете с немецким домом в Томске. Может быть о его мероприятиях? Всего вам доброго. С уважением Генрих Дауб.

Немедленно ответил

Уважаемый Генрих! Получил версию августовского номера и срочно прошу по возможности внести коррективы. Две досадные неточности во введении, пропущенные и в июльском номере. Родители окончили Одесский мединститут в 1940 г. Убрать в моём представление «с отличием» (об окончании Томского университета в 1963 г.). Удручают смысловые сокращения раздела «Работа». Я везде подчёркиваю, что рассуждаю только о своих полусотне родственников и о тех людях, с которыми лично общался, а не в целом о Германии. Лучше дать текст полностью, а в заключение раздела изложить мнение редакции. В представленном сокращённом варианте принципиальный смысл написанного, к сожалению, теряется. Никакого отношения моё мнение к социологическим опросам не имеет, Германия большая, в каждой земле свои бюрократические особенности. Есть индустриальные центры и есть одно-двухэтажная глубинка…

Уважаемый Генрих! 29.06.07 г. я получил длинное письмо от господина Роберта Гейгера, сразу же дал ответ, с которым просил Вас ознакомить, однако никакой реакции не последовало, поэтому направляю вам копию письма от 02.07.07 г. Ещё раз с уважением, Э.Г.Полле. Томск, 30.07.07 г.

Косвенно становится понятным, что мой текст каким-то образом попал в центр журналистской склоки, уже не первый раз упоминаются какие-то враги…

Уважаемый господин Полле, получил ваш текст и сразу же отвечаю. Если перед этим долго не посылал вам информацию, так это по причине крайней занятости. Я тексты сам не готовлю — их редактирует Роберт Матвеевич Гайгер. С моей точки зрения хорошо это делает. Но какие-то неточности могут проскользнуть, в этом плане прошу вас быть с ним в контакте, насколько я знаю, вы друг с другом переписываетесь? Как вы совместно текст отредактируете, таким он и будет. Я просто уже просматриваю, чтобы вот такого идеологического прокола у нас не получилось. Мы вообще такой перекрестный контроль практикуем, поскольку редакция у нас пока работает непрофессионально (то есть в том смысле, что наряду с подготовкой журнала, мы все еще и работаем, чтобы заработать на хлеб насущный) и поэтому нет-нет да и проскакивают досадные ошибки и упущения, которых мы, ей Богу не хотим и не планируем. Но несмотря на это журнал наш очень любят наши читатели, считают его уникальным и единственным в своем роде в Германии. Кстати, ваши тексты многих наших читателей тоже заинтересовали и многим нравятся. Я специально стал всех спрашивать после того, как получили мы резкую критику от маленькой группы читателей. Рассказывать об этом долго, поэтому объясню вкратце, что это скорее результат борьбы новой группы наших земляков, примкнувших к нам и начавших сотрудничать с нами, борьбы за усиление своего влияния на процесс подготовки журнальных номеров, борьбы за победу своей идеологической линии. Люди они хорошие, патриоты нашего народа, но немного с перегибом. Мы их ни в коем случае не хотим отпугнуть от журнала, поскольку они люди умные, болеющие за свой народ и активные. Но в этой «борьбе», к сожалению, подвернулась под руки ваша статья. Сейчас процесс притирки в целом завершился, и мы с ними конструктивно и спокойно сотрудничаем. А ваш текст, хочу еще раз это подчеркнуть, большинством читателем воспринят с интересом и благожелательно. Ну и конечно, нам, то есть членам редакции она тоже понравилась, почему мы и захотели ее публиковать. Таким образом, предлагаю Вам установить более активный контакт с нашим редактором Р.М. Гайгером, который непосредственно работает с текстами и с ним выправить все, что вам кажется неправильным. С уважением Генрих Дауб.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*