KnigaRead.com/

Пьер Птифис - Поль Верлен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Пьер Птифис - Поль Верлен". Жанр: Биографии и Мемуары издательство Молодая гвардия, год 2002.
Перейти на страницу:

342

Кличка местного коня, см. далее в этой же главе.

343

Г-н Ундервуд (Ундервуд, 1956) говорит, что спрашивал миссис Эндрю и мисс Хемпсток об этой истории, но они ничего такого не смогли припомнить. Однако вполне естественно, что на Верлена это произвело гораздо большее впечатление, поэтому он и записал этот рассказ. Прим. авт.

344

Ундервуд, 1956, с. 198–199. Прим. авт.

345

«Иезуитство», сб. «Сатурновские стихотворения», пер. А. Эфрон.

346

Ундервуд, 1956, с. 205 и далее. Прим. авт.

347

Пародийные стихи в стиле Франсуа Коппе, см. также прим. 4 к главе VII. — Прим. ред.

348

Верлен приводит несколько примеров в своем последнем письме Рембо (от 12 декабря 1875 года). Прим. авт.

349

Пер. И. Бышевского.

350

Карре, 1949, оборот листа 71. Прим. авт.

351

Речь идет, в частности, о Рауле Жинесте, который в то время находился в Марселе (ср. статью Шарля Мораса в «Энциклопедическом журнале» от 1 января 1892 года). Прим. авт.

352

Делаэ, 1919, с. 323. Прим. авт.

353

Ср. письмо Верлена Делаэ от 1 июля 1875 года: «Я проведу тебя по берегам этого „журчащего“ Скарпа, воспетого Деборд-Вальмор». Прим. авт.

354

Скарп — река на севере Франции, на которой стоят города Аррас и Дуэ.

355

Легитимисты во Франции XIX века — сторонники династии Бурбонов.

356

Пер. И. Коварского. Целиком десятистишие. а также и упомянутый П. П. рисунок приводятся в книге: Птифис, 2000, с. 248–249.

357

Карре, 1949, на обороте листа 67. Прим. авт.

358

Верлен частенько использовал это выражение. «Через несколько дней, вероятно, пиявка перестанет дуться» (речь идет об Эжени Кранц, в письме Казальсу от 19 января 1892 года). Ср. также письмо Верлена Лепеллетье от 9 апреля 1888 года. Прим. авт.

359

«Мудрость», часть I, стих. 7 («О бедная душа, весь день пылал над нами…»), пер. Э. Линецкой.

360

Из того же стихотворения, третья строка: «Соблазн, опять соблазн! И как смертелен яд».

361

Жермен Нуво в то время находился в Шарлевиле (преподавал), но не искал встречи с Рембо, за что тот на него злился. Делаэ извещает Верлена о гневе последнего: «Ты бы лучше предупредил его» (Нуво). См. Карре, 1949, на обороте листа 56. Когда Верлен задал Нуво прямой вопрос, тот ответил (20 октября 1875 года из Парижа, куда он к тому времени вернулся): «Не имею ни малейшего понятия, почему бы Р. мог на меня злиться. Сюда в Париж ничего не доходит». Прим. авт.

362

Воспроизводится в Птифис, 2000, с. 251. — Прим. ред.

363

В Аррасе, в августе. Прим. авт.

364

Карре, 1949, на обороте листа 17. Прим. авт.

365

«Мудрость», часть I, стих. 4 («Несчастный, все блага…»), пер. И. Коварского.

366

Верлен пишет так: «мерзкий фигляр secundum Dhervillum» («по Дервиллу», то есть по д'Эрвильи, имитация, лат.). Намек на ужин «Озорных чудаков», когда Рембо напал со шпагой на поэта-фотографа Кариа. Прим. авт.

367

Как полагается (англ.). — Прим. пер.

368

Воспроизводится в Птифис, 2000, вторая фототетрадь. — Прим. ред.

369

Там же. — Прим. ред.

370

Город во Франции, в департаменте Арденны, примерно в сорока километрах от Шарлевиля.

371

Ундервуд, 1956, с. 290. Прим. авт.

372

Воспроизводится в Птифис. 2000, вторая фототетрадь. — Прим. ред.

373

Непереводимый каламбур: французское слово «passeport» буквально означает нечто вроде «пройди-дверь», Делаэ же написал «passe-porc» — «пройди-свинья» (оба варианта по-французски читаются одинаково). Прим. авт. Рисунок с подписью «Новый вечный жид» воспроизводится в Птифис, 2000, с. 259. — Прим. ред.

374

Мегерой Рембо, Делаэ и Верлен называют в письмах мать Артюра.

375

Пер. И. Коварского.

376

Сохранилась фотография, воспроизводится в Птифис, 2000, первая фототетрадь. Также воспроизводятся фотографии Старой мельницы, дома Рембо и т. д. — Прим. ред.

377

Карре, 1949, на обороте листа 41. Прим. авт.

378

Дагомея, до 1975 года название гос-ва Бенин (Западная Африка).

379

Карре, 1949, на обороте листа 14. Прим. авт.

380

Воспроизводится в Птифис, 2000, вторая фототетрадь. — Прим. ред.

381

Алоизий Гонзага, 1568–1591, святой (покровитель юношей, канонизован в 1726 году), сын маркиза де Кастильоне, отрекся от наследства и вступил в орден иезуитов, где учился у знаменитого своей ролью в деле Галилея кардинала Беллармина. Помогая беженцам из чумных районов, заразился сам и умер. — Прим. ред.

382

Ундервуд, 1956, с. 305. Генри Эдвард Мэннинг (1808–1892) — архиепископ (с 1865 года), а затем (с 1875 года) и кардинал Вестминстера. Рукоположен главой католического движения Англии кардиналом Уайзменом (см. прим. 14 к гл. XI). — Прим. ред.

383

Сб. «Мудрость», часть I, стих. 16 («Эта песенка плачет смиренно…»), пер. В. Портнова.

384

Сб. «Мудрость», часть I, стих. 16 («Эта песенка плачет смиренно…»), пер. В. Портнова.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*