Генри Мортон Стенли - В дебрях Африки
Когда мы подошли к переправе через реку Кингени, нам навстречу вышел сам майор Виссман, и тут я в первый раз имел честь познакомиться с сослуживцем: майор впервые отличился на службе Международной ассоциации при главной квартире на реке Касаи в то самое время, когда я строил станции вдоль ее берегов.
Перебравшись на правый берег Кингени, мы нашли там готовых оседланных лошадей. Я передал командование своей колонной лейтенанту Стэрсу, а сам с Эмином-пашой, майором Виссманом и поручиком Шмидтом отправился в Багамойо.
В этом городе улицы были красиво убраны пальмовыми ветвями, и на всем пути мы получали поздравления граждан – банианов и индусов, а также многих бравых немецких офицеров, разделявших все труды и опасности тяжелого похода с майором Виссманом, который с таким заслуженным успехом вел войну с недовольными арабами германского побережья Восточной Африки.
Обогнув угол какой-то улицы, мы очутились близ гауптвахты, расположенной как раз против окон главной квартиры Виссмана, а влево, совсем близко, расстилалась тихо волнующаяся лазурь необъятного Индийского океана.
– Ну вот, паша, – сказал я, – мы и дома!
– Да, слава Богу! – отвечал он.
В ту же минуту с батареи грянул салют из пушек в честь его, возвещая военным судам, стоявшим на якоре, что Эмин, губернатор Экватории, прибыл в Багамойо.
Мы сошли с коней у дверей офицерской столовой и нас повели наверх, на широкую и длинную веранду, превращенную в изящный павильон, красиво убранный пальмовыми ветвями и германскими флагами. По всей веранде накрыто было несколько круглых столов, а у громадного буфета приготовлен великолепный завтрак, к которому мы, благодаря своим аппетитам, тотчас же и приступили бестрепетно; но когда дело дошло до шампанского, то я сильно усомнился в пригодности его для себя после столь продолжительного воздержания, а потому усердно разбавлял водой зауербруннен.
В этот день паша был необыкновенно весел. Окруженный единоплеменниками, друзьями, которые с жаром расспрашивали его о жизни и приключениях в течение долгих мытарств по Африке, он отвечал им чрезвычайно охотно и был крайне оживлен.
В четыре часа в совершенном порядке и вполне бодро подошла и наша колонна. Людей отвели в хижины, нарочно выстроенные на берегу, и когда они сняли с плеч свои вьюки и в последний раз опустили на землю длинную вереницу гамаков и носилок, в которых тащили больных мужчин, женщин и бедных ребятишек, воображаю, как они радовались и какое почувствовали облегчение! Да, по всей вероятности, они не меньше моего понимали, что значит для нас, наконец, прийти к морскому берегу!
Примечания
1
Гуава (guava) – название тропического растения, относящегося к семейству миртовых, и его плода.
2
Маниок (Manihok utilisima) – тропическое растение из семейства молочайных. Его клубневидные корни, длиною до 45 см и весом до 15 кг, становятся съедобными после термической обработки. В сыром виде – ядовиты (за исключением сладкой разновидности этого растения). Из сырых клубней маниока изготавливают крупу тапиоку, а из сушеных – муку, которую называют кассава.
3
Стенли называет туземцев тропической Африки дикарями, поскольку в его время так называли всех представителей «нецивилизованных» народов. Никакой связи со степенью развития общества здесь нет. Собранные самим Стенли этнографические материалы вместе с материалами других путешественников со всей очевидностью показывают, что народы тропической Африки ко времени экспедиции Стенли стадию дикости, являющуюся начальным этапом развития всего человечества, уже давно прошли. Они знали земледелие и скотоводство, плавили и обрабатывали железо. У них еще не развились денежные отношения, но процветал обмен. Кое-где уже возникли раннеклассовые государства; в Буганде даже складывалось феодальное общество.
4
У отдельных племен, как маньема и азандэ, людоедство действительно имело место, но носило только религиозно-ритуальный характер. Жертвой людоедства обычно становился плененный на войне враг. Охотой на людей с целью добыть мяса эти племена не занимались. Подобный ритуал был связан с первобытным представлением о том, что способности и характер человека зависят от пищи, которую он ест. Например, маньемы полагали, что съев сердце, печень и мозг врага, они приобретают его смелость, мужество и ум.
5
Он прибыл только 14 августа – напоролся на подводный чурбан и запоздал.
6
600 носильщиков от Типпу-Тиба.
7
Униоро – государство вахумов на восточном берегу озера Альберта. Возглавлял его в то время вахума-мукама Каба-Реги.
Казати – итальянский путешественник, агент Эмин-паши у Каба-Реги. Его задачей было подготовить возможное отступление паши через Униоро. В конце концов Каба-Реги заподозрил Казати в шпионаже и заставил покинуть свою страну.
8
Бома, или зериба, – простейшее, наскоро возведенное сооружение для защиты каравана на стоянке. Зерибой называется также загон для скота.
9
Маньема – многочисленное племя банту, населявшее среднее течение Луалабы, – первым попало под удар арабов-работорговцев. Значительную часть маньемов истребили, а мальчиков этого племени арабы оставляли при себе, воспитывая из них… охотников за рабами и слоновой костью.
10
Ямс; колоказия, или таро, – тропические растения со съедобными клубнями. В сыром виде ядовиты. Становятся съедобными после термической обработки. Ценные продовольственные культуры.
11
Гвинейская пальма (Elacis guinensis) – основной источник жиров в Экваториальной Африке. Возраст плодоношения от 4 до 100 лет. В незрелых плодах содержится жидкость со вкусом, напоминающим молоко. Из мякоти зрелого плода выжимают пальмовое масло, которое употребляется в пищу, для освещения, а также в парфюмерной промышленности. Из пальмового сока делают игристое вино. Молодые листья, или «пальмовую капусту», тоже употребляют в пищу. Старые листья используются как кровельный материал.
12
Озера Озо не существует. Стенли так и не побывал в тех местах, где оно обозначено, а потому указывал его со слов арабов. На этом месте существует небольшая река Озо, которая продолжается рекой Лоуа, притоком Луалабы.
13
Квартеронка – женщина с четвертью негритянской крови.