Тамерлан - Книга побед. Чудеса судьбы истории Тимура
120
Четыре стихии мира, из которых состоит человек и все существующее в природе в различных комбинациях: 1) земля, 2) вода, 3) воздух, 4) огонь.
121
То есть находился под влиянием или Луны, или Муштари (Юпитер), или Зухрат (Венера).
122
Джалаир, как и Барлас, – название одного из четырех великих племен (кланов) Мавераннахра, присоединяется к именам амиров, принадлежащих к этим кланам.
123
Новая расстановка феодальных сил в Мавераннахре: от Тимура независимы только два крупнейших феодала – Баязид-Джалаир и Хаджи-Барлас; остальные феодалы все подчиняются Тимуру.
124
Туклук-Тимур – внук Чингисхана: обычная манера генеалогий «Автобиографии» – сближать «героя» с великим родоначальником-джехангиром.
125
Хакан Туклук-Тимур присылает свои повелительные грамоты только трем крупнейшим феодалам Мавераннахра, совершенно не считаясь с другими: очень тонкое знание иерархии феодальных отношений и умелое практическое их оформление.
126
Обычная повелительная формула, с которой обращались к вассалам завоевываемой страны на Востоке; характерно, что все население умещается в две рубрики: 1) воины (дружина, служилые люди, мелкие вассалы) – основной, главенствующий слой населения и 2) народ (невоенные, подданные).
127
Мазар – кладбище, место погребения, место паломничества к гробницам особо чтимых шейхов и кутбов, место торжественных примирений и священных клятв.
128
Начало очень хитро задуманной политической комбинации Тимура.
129
Шехри-Себз («Зеленый город»), или Кешь, – город в Узбекистане, был столицейТимура в первый период его владения Мавераннахром.
130
Тимур словно забывает про договор Кабыль-хана и Качули-богадура и принимает верховную власть над Мавераннахром.
131
Здесь возобновляется эпизод об амире Хусайне, прерванный: 1) рассказом о рождении у Тимура первенца, Мухаммед-Джехангира; 2) большим рассказом о вторжении в Мавераннахр хакана Туклук-Тимура. Первая, датированная, фраза показывает манеру автора «Автобиографии» отмечать разрыв вставочными эпизодами цельного рассказа.
132
Амира Туклук-Тимура нужно резко отличать от хакана Джете, Туклук-Тимура.
133
Железные ворота около Термеза, на правом берегу Амударьи.
134
Дальнейшая судьба амира Хызра, по «Автобиографии», очень неясна; как будто он выступает впоследствии посредником между Тимуром и амиром Хусайном; потом как будто отмечен факт его смерти.
135
763 год хиджры (1362 г. н. э.) – здесь приближается к истине, если учитывать данные других источников о Тимуре.
136
Здесь начинается большой эпизод с вторичным вторжением в Мавераннахр хакана Джете.
137
Тимур похож здесь на другого честолюбца, основателя Ахейского союза в Древней Элладе, Арата, который для сокрушения своих личных врагов призвал в Элладу македонцев. Аргументация Тимура любопытна. Первая посылка: всякий его политический соперник – жестокий и несправедливый тиран; вторая посылка: истребить тиранов – необходимое условие, чтобы получить милость Аллаха и радости в раю после смерти; вывод: необходимо для умилостивления Аллаха истребить всех своих врагов.
138
Пир (буквально: «старец») – название святого, духовного наставника и руководителя у «правоверных». Здесь под пиром разумеется шейх Заин-эд-дин Абу-Бекр Тайабади.
139
Рассказ противоречит данным первой части «Автобиографии», где спасительницей козленка названа мать Сабук-Тагина.
140
Хайвак – Хива.
141
Сайф-эд-дин Никудерийский – амир, наиболее преданный вассал Тимура, лихой удалец; приходит к нему на помощь в долине Арсаф, выделен Тимуром для важных военных операций под Самаркандом против войск Джете, в числе трехсот сорока богадуров сопровождает Тимура в лихом походе против амира Хусайна для отвоевания Карши.
142
Намаз аср — послеполуденная молитва (см. подробные объяснения на стр. 48, 49)
143
Дильшат-ага. «Ага» значит «госпожа», почетный титул женщин высокого положения в феодальном обществе Востока.
144
В «Автобиографии» и в «Богатырских сказаниях» нет указании на огнестрельное оружие; зато постоянно упоминаются: 1) меч; 2) праща; 3) лук и стрелы; 4) пики; 5) палица; 6) батик. Нет никаких указаний на то, чтобы военная машина заслоняла и отдаляла воинов друг от друга, лишала возможности проявить личные качества – храбрость, хитрость, коварство, ловкость, переизбыток физической силы; совсем нет характерного для современной войны боя с невидимым и неведомым противником.
145
Длина пути измеряется, как обычно в степи или пустыне, дневными переходами.
146
Очень характерно подчеркнуто исключительно количественное различие между отрядом войска и шайкой разбойников.
147
Таковы законы гостеприимства в родовом обществе; недавние враги делаются друзьями-кунаками, находятся под покровительством хозяев, пьют-едят вместе с ними, а совместная еда-питье символизирует приязнь и крепкую дружбу.
148
Юзбаши – сотник.
149
Каляндар – персидское слово, значит «нищенствующий монах»; ходить в одежде каляндара – лучший способ конспирации в те времена, а также лучшая манера для шпионов и лазутчиков; нищенствующие монахи, как и на феодальном Западе, очень чтились набожными феодалами Востока, амирами и богадурами.
150
Выход навстречу – магический символ установления и восстановления дружеских связей.
151
Феодальное владение, как и на Западе, означает не только военную власть, но и право на доходы с населения страны; condominium, конечно, вынужденное, с амиром Хусайном опять подчеркивает очень затруднительное положение Тимура.
152
Сеистан – область на границе Афганистана и Персии.