Михаил Лазарев - Три кругосветных путешествия
207
Т. е. контр-адмирала Авинова Александра Павловича и его жену.
208
Т. е. о сыне А. А. Шестакова Н. А. Шестакове.
209
Жена А. С. Грейга – Юлия Михайловна.
210
Искусство мореплавания.
211
Так в документе.
212
Лазарев имеет в виду обер-интенданта Черноморского флота контр-адмирала Н. Д. Критского.
213
В деле план и рисунок отсутствуют.
214
Представление М. П. Лазарева было одобрено А. С. Меншиковым 28 декабря 1833 г. и утверждено Николаем I.
215
28 ноября 1834 г. указанная в настоящем документе призовая сумма была ассигнована.
216
Т. е. во время русско-турецкой войны 1828–1829 гг.
217
Начало письма содержит сведения частного характера.
218
Сын А. А. Шестакова – И. А. Шестаков.
219
Так в документе, т. е. Атлантического океана.
220
М. П. Манганари.
221
Е. П. Манганари.
222
Грейг.
223
Сын А. А. Шестакова – И. А. Шестаков.
224
Далее опущен текст, в котором излагается в деталях вопрос о гравировании карт для атласа и сообщается о выполненных офицерами Черноморского флота переводах с английского языка книг по военно-морской истории.
225
Все даты приведены по старому стилю.
226
Не излишним почитаю поместить здесь собранные мною из журналов с судов Ост-индской компании замечания, которые по верному наблюдению изменения ветров служат ныне указателем выгоднейшего пути через экватор во всякое время года, а именно:
В январе, феврале и марте NО обыкновенно дует до 4 градусов северной широты, где и начинаются О и SO; в апреле до 5 град. и переменяется на SО; в мае до 6 град. и начинающийся SO дует несколько ближе к S; в июне до 10 и переходит в S; в июле до 10 и заменяется S уклоняющимся несколько к W; в августе до 11, где S также уклоняется в W; в сентябре до 10 и заменяется S; в октябре до 8, где S склоняется к О; в ноябре до 6, а в декабре до 5 изменяется к SO.
Между NО и SO ветры иногда переменяются градусом или двумя, ранее или позже, нежели как теперь сказано, и чем они бывают севернее, тем более изменяются на S или SO. Из долговременных наблюдений видно, что чем более Солнце склоняется к северу, тем южные ветры сильнее, нежели другие, дуют в пространстве переменных ветров между пассатами, и потому корабли, возвращающиеся в Европу в сие время, переходят упомянутое пространство скорее, нежели те, которые отправляются из Европы.
Штили и переменные ветры между пассатами бывают в каждом месяце, из коих первые хотя дуют непродолжительно и то поблизости NO пассата, но за оными часто следуют неожиданные порывы, почему и должно быть всегда осторожным. Сии, так сказать, экваторные шквалы иногда сопровождаются вихрями, которые продолжают свирепствовать около двух часов и к отдаленности от берегов сноснее (прим. автора).
227
Свобода или смерть (порт.).
228
Более 60 оС.
229
Г. Огиевский в продолжение нашего плавания всегда сообщал мне свои полезные замечания (прим. автора).
230
Т. е. растений.
231
У г. Лангсдорфа к чаю и к обеду обыкновенно призывают звоном колокола (прим. автора).
232
Хобарт.
233
Названия оных на карте Арросмита противоположны Норию, я здесь означаю оные по положению Нория, т. е. остров Св. Павла в большей широте, нежели Амстердам (прим. автора).
234
Бушель – мера объема для сыпучих тел, примерно 36,37 л.
235
В Англии преступников одевают в желтые мундиры (прим. автора).
236
В Матавайском округе находится другой дом для временного пребывания (прим. автора).
237
После я узнал свою ошибку: сей картофель должно было просушивать в тени (прим. автора).
238
По доброхотству здешнего начальства, несмотря на отошедшее время рыбной ловли, мы насолили 5 бочек вкусной рыбы, называемой здесь кужучь, и заготовили 18 ведер черемши, или дикого чесноку, предохраняющего от скорбута, коего мы, благодаря Богу, ни малейших признаков доселе не видали (прим. автора).
239
Колоши разделяются на разные поколения, коих наименования заимствуют от разных птиц и зверей, как то Ворона, Орла, Волка и т. п. (прим. автора).
240
Красный, белый и зеленый цвета в трех разных поперечных полосах, составляют флаг новой Мексиканской империи, на средине коего, т. е. на белом поле, изображен одноглавый орел, сидящий на камне посреди озера и раздирающий змею (прим. автора).
241
Августин (Агостино) Первый (исп.).
242
Последний (исп.).
243
По высочайше утвержденным правилам, быть крейсерами военным судам, отправляющимся ныне ежегодно в наши колонии к северо-западным берегам Америки, купеческие суда Соединенных Штатов почти оставили свою торговлю с колошами; приходя на Сандвичевы острова, изъявляли желание судам Американской компании променивать на котиков свои грузы и даже были предложения на таковую покупку и самих судов (прим. автора).
244
Почти 30°С.
245
Заражение крови.
246
Ныне он утвержден в звании генерального секретаря провинции и не исправляет больше должности нашего консула по причине перемены в правительстве, но во всем охотно помогал нам и с восхищением показывал прежний свой российско-консульский мундир (прим. автора).
247
При отправлении нашем все исчезло, вечерние сельские собрания прекратились, песни умолкли и водворившаяся прежняя глубокая тишина оставила одно только сожаление о добрых русских мореплавателях, коих все в окрестностях любили (прим. автора).
248
Там, где мы устроили свое поселение (прим. автора).