KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Том Сегев - Симон Визенталь. Жизнь и легенды

Том Сегев - Симон Визенталь. Жизнь и легенды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Том Сегев, "Симон Визенталь. Жизнь и легенды" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 149 150 151 152 153 Вперед
Перейти на страницу:

Однажды Рахель повела его на биржу филателистов в кафе «Музеум». Он что-то там купил и вернулся домой с чувством, что провернул хорошую сделку.

После его смерти коллекция была продана на аукционе примерно за полмиллиона евро. Наверное, ему приятно было бы об этом узнать.

Королева Великобритании успела прислать к нему своего посла, присвоившего ему рыцарское звание, а президент Австрии Хайнц Фишер лично пришел к нему домой, чтобы вручить «Большой золотой орден». Это был тот самый Фишер, который в свое время угрожал создать комиссию по расследованию его деятельности. «Мило», – сказал Визенталь на идише и вернулся в свою комнату. Вскоре после этого Фишер вручил более почетный орден, «со звездой», одному футбольному деятелю, и Розмари Аустраат послала в связи с этим президенту письмо протеста. Как хорошо, писала она, что Визенталь до этого не дожил.

В иной мир он ушел с воспоминанием гораздо более приятным. Когда ему исполнилось девяносто, друзья устроили ему день рождения в роскошном старинном отеле «Империал», и хотя всю свою жизнь он был неверующим, тем не менее попросил, чтобы еда была кошерной. Мысль о том, что отель, принимавший у себя Адольфа Гитлера, будет подавать кошерную еду гостям Симона Визенталя, доставляла ему невыразимое удовольствие.

Примечания

1

Галаха – еврейское религиозное законодательство.

2

Седер – религиозная трапеза в честь наступления праздника Песах.

3

Во время седера в центре стола ставят предназначенный для пророка Элиягу (Илии) бокал с вином, из которого никто не пьет.

4

«Атхия» – «Возрождение».

5

Аббревиатура немецкого названия «Organization der entlassenen SS-Angehörigen» («Организация бывших членов СС»).

6

Имеется в виду книга «Пятнадцать лет погони за Эйхманом» (1961).

7

«Шаарей-цедек» – «Врата справедливости» (ивр.).

8

Галутный – имеющий отношение к еврейской диаспоре. От ивритского слова «галут» («изгнание»).

9

«Ост-юде» (нем.) – еврей из Восточной Европы.

10

Левин вел борьбу за право постановки своей пьесы и утверждал, что Гудрич и Хэккет позаимствовали из его пьесы несколько сцен.

11

По-видимому, имеется в виду израильская постановка пьесы Гудрич и Хэккета.

12

По-видимому, имеется в виду фильм «Дневник Анны Франк», снятый по пьесе Гудрич и Хэккета в 1959 году.

13

По-видимому, имеется в виду книга Фридмана «60 лет охоты за нацистами».

14

«Ор-Самеах» – «Радостный свет» (ивр.).

15

Суть анекдота в том, что предполагаемое имя «Шмок» на идише означает половой член.

16

Мартин Гилберт – британский историк.

17

То есть религиозных евреев.

18

Возможно, имеется в виду написанная Свораем в соавторстве с Ником Тейлором книга In Hitler’s Shadow: An Israeli’s Journey Inside Germany’s Neo-Nazi Movement («В тени Гитлера. Путешествие израильтянина в немецкое неонацистское движение»), по которой в 1995 году был поставлен фильм «Лазутчик» (The Infiltrator).

19

Алан Дершовиц – американский адвокат и автор многочисленных книг.

20

Эта история получила известность после того, как была рассказана одним из свидетелей на суде над Эйхманом.

Назад 1 ... 149 150 151 152 153 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*