KnigaRead.com/

Георгий Чернявский - Эйзенхауэр

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Георгий Чернявский, "Эйзенхауэр" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Примечания

1

Это прозвище (от нем. Eisen — железо и hauen — рубить) можно приблизительно перевести как «подсобный рабочий кузнеца». Некоторые авторы переводят словосочетание как «закованный в латы рыцарь» (Morin В. Dwight D. Eisenhower: A Gauge of Greatness. New York, 1969. P. 12), однако такое объяснение неоправданно как с лингвистической точки зрения, так с учетом весьма скромного социального положения носителей фамилии.

2

Акр примерно равен 0,4 гектара.

3

Он не был «одним из первых студентов», как полагал Р.Ф. Иванов (см.: Иванов Р.Ф. Дуайт Эйзенхауэр. М., 1983. С. 11), ибо поступил в учебное заведение, когда оно существовало уже 18 лет.

4

По несколько странной практике временных званий, существовавшей в армии США, при назначении офицера на значительно более высокую должность ему присваивалось следующее звание, а по окончании миссии возвращалось старое Временное звание становилось постоянным после соответствующей выслуги лет или — крайне редко — в результате благоприятного случая

5

Строительство огромного пятиугольного здания для высшей военной администрации (Пентагона) в пригороде столицы было начато в сентябре 1941 года, а завершено в январе 1943-го.

6

Маршалл не назвал имен рекомендовавших. Может быть, хитроумный начальник Генерального штаба просто придумал это, чтобы подзадорить подчиненного.

7

GI — аббревиатура government issue — буквально «правительственная проблема», то есть человек, о котором заботится правительство; так по сей день в разговорной речи называют американских солдат.

8

Имелась в виду война в США между свободным Севером и рабовладельческим Югом (1861–1865).

9

День благодарения — государственный праздник США, отмечаемый в четвертые четверг и пятницу ноября, символизирующий благодарность Богу, семье, близким и друзьям за благожелательное отношение. Имеются данные, что впервые этот праздник был отмечен вскоре после начала освоения Американского континента британцами и выражал благодарность коренным жителям за помощь во время предыдущей голодной зимы, которую удалось пережить и затем собрать хороший урожай.

10

Канал (Английский канал) — британское название пролива Ла-Манш.

11

Это название сохранилось до сих пор, и экскурсоводы с удовольствием объясняют туристам его происхождение

12

Краут (Kraut — нем.) — кислая капуста, презрительное наименование немцев, подобное русскому «фриц»

13

Суслопаров был немедленно отозван в Москву, где некоторое время оставался без назначения и ожидал ареста. Высочайший гнев был, однако, сменен на частичное помилование: генерал получил скромную должность начальника курса в Военно-дипломатической академии. На упоминания о реймсской капитуляции в СССР был наложен запрет, который был нарушен лишь с публикацией двенадцатитомной «Истории Второй мировой войны», в десятом томе которой «Завершение разгрома фашистской Германии» (М., 1979) упоминалось о подписании «предварительного» акта о капитуляции в Реймсе.

14

В настоящее время эта школа, преобразованная в педагогический колледж, входит в состав Колумбийского университета.

15

Название «тёрнпайк» (turnpike, от turn — повернуть, pike — пика, копье) напоминает о древних временах, когда дороги охраняли стражники, преграждавшие путникам проход пиками; после внесения платы пики отворачивали в сторону, давая возможность продолжить движение.

16

В российской терминологии — Ближний Восток.

17

На военной базе в форте Нокс (штат Кентукки) хранится часть золотого запаса США (основная часть находится в Федеральном резервном банке в Вашингтоне).

18

Функционировавший с 1937 года на северо-востоке Германии полигон Пенемюнде — ракетный центр, где была создана первая в мире баллистическая ракета «Фау-2», конструктором которой являлся Вернер фон Браун. Во время оккупации Германии Браун оказался у американцев и стал ведущим ученым США в области ракетостроения.

19

Эта адресованная западным послам фраза, неточно переданная журналистами, была произнесена на приеме в польском посольстве в Москве 18 ноября 1956 года: «Нравится вам или нет, но история на нашей стороне. Мы вас похороним», — имея в виду, что социализм как более эффективный строй переживет капитализм.

20

В американском официальном сообщении, появившемся через несколько дней после того как самолет был сбит, говорилось о потерянном метеорологическом самолете, вылетевшем с аэродрома в Турции.

21

Политический обозреватель «Правды» В. Маевский рассказывал, что летом 1964 года после просмотра на даче французского фильма «Кто вы, доктор Зорге?» Хрущев задумчиво произнес: «А разумно ли мы поступаем, что открещиваемся от такого выдающегося разведчика?» (Российская газета. 2007. 13 июля).

22

Так, по названию округа Дикси в штате Флорида, известного преследованиями черного населения до Гражданской войны, в США именовали членов Демократической партии из южных штатов, сторонников расовой сегрегации.

23

В следующие годы Джон Эйзенхауэр, ставший популярным военным писателем и исследователем, опубликовал рад ценных трудов, в том числе «Allies, Pearl Harbor to D-Day» (1982), «So Far from God: The U. S. War with Mexico. 1846–1848» (1989), «Intervention! The United States Involvement in the Mexican Revolution. 1913–1917» (1993), «Yanks: The Epic Story of the American Army in World War I» (2001); «Soldiers and Statesmen: Reflection on Leadership» (2012).

Ссылки

1

См.: Чернявский Г. Франклин Рузвельт. М., 2012; Дубова Л., Чернявский Г. Клан Кеннеди. М., 2014; Чернявский Г., Дубова Л. Милюков. М., 2015.

2

См.: Davis К. Soldier of Democracy: A Biography of Dwight D. Eisenhower. Garden City, 1945.

3

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*