Карл VII. Жизнь и политика (ЛП) - Контамин Филипп
Vallet de Viriville 1853 = Vallet de Viriville (Auguste), Nouvelles recherches sur Henri Baude, Paris, 1853.
Valois 1888 = Valois (Noël), Le Conseil du roi aux XIVe, XVe et XVIe siècles, Paris, 1888.
Valois 1909 = Valois (Noël), La Crise religieuse du XVe siècle. Le pape et le concile (1418–1450), 2 vol., Paris, 1909.
Valois 1906 = Valois (Noël), Histoire de la Pragmatique sanction de Bourges sous Charles VII, Paris, 1906.
Vanderjagt 1981 = Vanderjagt (Arjo J.), "Qui sa vertu anoblist". The concepts of "noblesse" and "chose publicque" in Burgundian political thought, Groningue, 1981.
Vaughan 1970 = Vaughan (Richard), Philip the Good, the Apogee of Burgundy, Londres, 1970.
Verger 2002 = Verger (Jacques), "Ad prefulgidum sapiencie culmen prolem regis inclitam provehere. L'initiation des dauphins de France à la sagesse politique selon Jean Gerson", dans Penser le pouvoir au Moyen Age (Viiie — XVe siècle), études offertes à Françoise Autrand, éd. Dominique Boutet et Jacques Verger, Paris, 2.000, 427–440.
Verger 2013 = Verger (Jacques), "La réforme du cardinal d'Estouteville (1452): l'université de Paris entre Moyen Age et modernité", dans Les Universités en Europe (1450–1814), Paris, 2013, 55–76.
Verger 1995 = Verger (Jacques), Les Universités françaises au Moyen Age, Leyde, 1995.
Vissière 2011 = Vissière (Laurent), "Georges de La Trémoille et la naissance du parti angevin", dans René d'Anjou (1409–1480), pouvoirs et gouvernement, éd. Jean-Michel Matz et Noël-Yves Tonnerre, Rennes, 2011, 15–30.
Warner 2005 = Warner (Mark), "Calculation and Miscalculation, in Fifteenth Century Politics: the memoranda of Hue de Lannoy", Nottingham Medieval Studies 49 (2005), 105–124.
Watts 1996 = Watts (John), Henry VI and the Politics of Kinghship, Cambridge, 1996.
Williams 1963 = Williams (E.C.), My Lord John of Bedford, 1389–1435, Londres, 1963.
Wilmart 2013 = Wilmart (Mickaël), Meaux au Moyen Age. Une ville et ses hommes du XIIe au XVe siècle, Montceaux-lès-Meaux, 2013.
Wolff 1954 = Wolff (Philippe), Commerces et marchands de Toulouse (vers 1350–vers 1450), Paris, 1954.
Wolff 1942 = Wolff (Philippe), "Doléances de la ville de Toulouse aux états de Languedoc en 1438", Annales du Midi, 54 (1942), 88-102.
Wolffe 1981 = Wolffe (Bertram), Henry VI, Londres, 1981.
Zeller 1926 = Zeller (Gaston), La Réunion de Metz à la France, I, L'Occupation, Strasbourg, 1926.
Карты


Автографы Карла VII



"Все письма, которые были составлены, имели юридическую силу и были одобрены Советом, он прочитывал от слова до слова и никогда не скреплял никакой печатью, кроме собственноручной подписи" (Henri Baude, Eloge de Charles VII, in Chartier 1858, III, 133).
Генеалогические таблицы




Иллюстрации

Карл VII — король-солнце. "Балдахин Карла VII". В 2010 году музей Лувра приобрел этот большой гобелен, который, вероятно, предназначался для вывешивания за троном при официальных церемониях, таких как заседание суда. Корона с геральдическими лилиями, которую держат два ангела, спускающиеся с небес, большое солнце на красном фоне, усеянном звездами, стиль оформления и его цвета определенно относятся к XV веку, а точнее, к эмблеме Карла VII. Было высказано предположение, что Якоб де Литтемон был автором эскиза на картоне, использованного для создания этого шедевра, который долгое время оставался неизвестным.

Король-монах. Марциал Овернский, Вигилии на смерть короля Карла VII, с девятью псалмами и девятью чтениями из Писания, а также содержащие хронику и события, произошедшие во время жизни вышеупомянутого покойного короля (BnF, fr. 5054, f. 33ro: манускрипт, возможно был написан для обучения вступившего на престол в 1483 году юного короля Карла VIII).

Люди "верно служившие" Карлу VII (ibid., f. 18vo): Этьен де Виньоль по прозвищу Ла Ир (ок. 1390–1443) (слева, с командирским жезлом в руке) и Жан Потон, сеньор де Сентрай (ок. 1390–1461).

Франция в молитвах (ibid., f. 35vo). Франция, читающая "Первый час" из девяти Всенощного Бдения, изображена не как королева, а как кающаяся женщина, в длинном белом платье украшенном лилиями, умоляющая Бога вернуть ей былое величие. Двое ее "сыновей" сопровождают ее Бдениях.

Христианнейший король (ibid., f. 258ro). "Последний час" из девяти Всенощного Бдения читается церковниками, которые благодарят Карла VII за то, что он ее восстановил. Для Марциала Овернского это была возможность показать заслуги своих предшественников. Модель здания, которую король преподносит Папе, несомненно, олицетворяет церковь Сент-Шапель, колокольня которой была им перестроена.