Антонио Пигафетта - Путешествие Магеллана
Капелланам – четыре кинталы каждому 4
Врачу и хирургу – пять кинталов каждому 5
Штурманам и кормчим – двенадцать кинталад помещения и одну кинталаду каждому 14
Боцманам – восемь кинталов пространства каюты и одна кинталада каждому 10
Матросам – одну кинталаду каждому 2
Простым матросам – 1 ½ кинталады каждому 2
Старшим канонирам – по три кинтала в помещении каюты каждому и одну кинталаду 5
Остальным канонирам – по одной с половиной кинталады каждому 2 ½
Плотникам – по полторы кинталады 2 ½
Конопатчикам – столько же 2 ½
Бочарам – столько же 2 ½
Лучникам – столько же 2 ½
Слугам капитанов – по одной кинталаде каждому 1
Каменотесам, каменосекам – по три кинталады каждому 3
Стюардам – по три кинтала каждому 3
В тех случаях, когда служба нам выразится в постройке крепости на месте, вышепоименованные лица, которые там будут оставаться, имеют право на [погрузку] тех же кинталад на корабли, направляющиеся [в это королевство], и на получение ежегодно подобных же сумм за кинталады всего оставшегося там [товара].
В крепостях, подлежащих постройке, нашему капитану надлежит назначить таких лиц с возложением на них обязанностей и поручений, которые необходимы в означенных крепостях, и положить им надлежащее жалованье, пока мы не возложим на них дополнительных обязанностей.
Тара
Капитан-генералу надлежит взять четыре тары, за которые он уплачивает лишь ½ 4
Остальные капитаны могут взять 3 тары каждый на тех же условиях 3
Счетовод и казначей – по 2 каждый 2
Нотариусы кораблей – по 1 каждый 1
Штурманы и пилоты – по 1 каждый 1
Боцманы – по 1 каждый 1
Альгуасил флота – 1 1
Капелланы – каждый по 1 1
Стражники кораблей – каждый по 1 1
Слуги капитанов – по 1 на двоих 1
Врач и хирург – по 1 1
Матросы – по 1 на двоих 1
Простые матросы – по 1 на двоих 1
Юнги – по 1 на троих 1
Старшие канониры кораблей – по 1 на каждого 1
Остальные канониры – по 1 на двоих 1
Плотники, конопатчики, бочары, каменщики, лучники и моряки – по 1 на двоих 1
Стюарды – по 1 на каждого 1
Резервисты – по 1 на каждого 1
106
Франсишку Серран, брат Жуана Серрана, был близким другом Магеллана. В 1509 г. Серран отправился с флотом, снаряженным Алмейдой для исследования Малакки. Сойдя на берег с большим отрядом вооруженных, он подвергся нападению со стороны малайцев, и ему удалось спастись лишь благодаря тому, что Магеллан поспешил ему на помощь. В январе 1510 г., возвращаясь из этой экспедиции, он потерпел кораблекрушение. В 1511 г. он был отправлен в качестве капитана одного из трех кораблей под командованием Антониу д’Абреу к Молуккским островам с целью их открытия и торговли, но экспедиции не удалось добраться до них; она достигла только островов Банда.
Во время этой экспедиции его корабль стал негодным для морского плавания, а купленная взамен него джонка потерпела крушение у одного из островов. Серрану удалось овладеть судном пиратов и таким образом благополучно добраться до Амбоины [Амбон]. При первом же удобном случае Серран направился в Тернате и там стал на сторону властителя Тидоре, но незадолго до прибытия в эти края Магеллана был отравлен властителем Тидоре. Во время пребывания Серрана в Тидоре он вел оживленную переписку с Магелланом, и последний использовал его письма с целью побудить Карла I согласиться на экспедицию.
107
Тестон – португальская серебряная монета, впервые отчеканенная в ХV в.
108
Невозможно с точностью определить подлинные имена.
109
Педру Аффонсу ди Лороза, обвиненный в предательстве по отношению к отечеству. «Рутейру» говорит, что его нашли на острове Таргатель (Тернате) и ему были направлены письма с предложением «явиться и поговорить с ними», но он ответил, «что не смеет сделать этого, так как властитель этой страны запрещает ему». Однако разрешение было получено, и Лороза явился. Он остался на корабле «Тринидад» и вскоре был казнен португальцами.
110
Пигафетта, вероятно, говорит тут о различных видах бамбука.
111
Гудзерати (Гуджарат) – одна из древних областей Индии. Ее гавани являлись крупными торговыми центрами.
112
Намерение запастись свежей водой около и объяснялось опасением, что у Молуккских островов им не дадут возможности это сделать.
113
Триштан ди Менезиш отправился по поручению Алейшу ди Менезиша на Малакку. По пути следования он нашел острова Ява, Банда и Молуккские.
114
Диогу Лопиш ди Сикейра, португальский моряк, капитан-генерал и правитель Индии (1518–1522), отправился 5 апреля 1508 г. из Лиссабона на четырех кораблях для исследования и открытия Малакки. После прибытия его в Индию ему предложено было место главного капитана Индии, но он отклонил это предложение. В декабре 1509 г. отправился в Малакку, но его беззаботность стоила ему жизни. Он пал от руки малайцев.
115
Город Джидда.
116
Вероятно, Педру ди Фарья, который был назначен капитаном корабля в Малакке по распоряжению Альбукерке и послан правителем (Диогу Лопиш ди Сикейра) для постройки форта на Молуккских островах.
117
Банда, или «Острова мускатного ореха», небольших размеров, некоторые из них необитаемы. Эти острова вулканического происхождения, и тут часто происходят извержения и землетрясения. Население редкое. Единственный источник его существования – разведение мускатного ореха.
118
Туземное обозначение гвоздики – «гомодо» и «бонгалаунт». Главные названия для гвоздики на южном архипелаге скорее иностранного, чем местного происхождения. На Молуккских островах гвоздика называется «гаумеди», что по-санскритски означает «коровий мозг». Наиболее часто встречающееся название – «кангкек», которое представляет собой видоизменение китайского слова «тенг-хиа» и означает «благовонные гвозди». Другое название – «лаван», к которому малайцы прибавляют слова «цветок» или «плод» (как «бонгалаван» Пигафетты).
119
Св. Варвара считалась у суеверных испанцев покровительницей пороховых складов.
120
Марчелло – венецианская серебряная монета весом 63 грамма. Два марчелло равны были одной венецианской лире, стоимость которой была ¼ итальянской лиры.
121
Сантьяго Компостельский – населенный пункт в Галисии (Испания). В Испании в средние века существовал военно-религиозный орден Сантьяго (св. Иаков).