KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Татьяна Сухотина-Толстая - Воспоминания

Татьяна Сухотина-Толстая - Воспоминания

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Татьяна Сухотина-Толстая, "Воспоминания" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Фет Мария Петровна (рожд. Боткина) (1828–1894) — жена А. А. Фета.

Филатов Нил Федорович (1847–1902) — профессор Московского университета, детский врач, лечил детей Л. Н. Толстого.

Философова Наталия Николаевна (в замужестве Ден) (1872–1926) — сестра С. Н.

Толстой, работала с Толстыми на голоде в 1891 г..

Философова Софья Алексеевна (рожд. Писарева) (1847–1901) — мать Н. Н.

Философовой.

Фоканова Марфа Евдокимовна — яснополянская крестьянка.

Фор Жан-Батист (1830–1914) — французский певец и композитор.

«Crucifix»

Фо-Фо — см. Кауфман Федор Федорович.

Фролкова Арина — яснополянская крестьянка.


Хадия — внучка Мухамеда Рахметуллина.

Хилков Дмитрий Александрович (1857–1914) — офицер, позднее — последователь Л. Н. Толстого.

Хохлов Петр Галактионович (1863–1896) — студент Московского технического училища, последователь Л. Н. Толстого.

Хэллийер Дора (род. в 1853 г.) — гувернантка детей Толстых.


Цветова Таня — дочь охотника Я. В. Цветкова.


Чайковский Петр Ильич (1840–1893).

Чепелев (Чипилев) Всеволод Трофимович — крестьянин-сектант.

Чернов Виктор Михайлович (1876–1952) — один из лидеров и теоретиков партии эсеров, позднее — белоэмигрант.

Чертков Владимир Григорьевич (1854–1936) — друг Л. Н. Толстого, издатель его произведений.

Чертковские издания — см. «Посредник».

Чертковы

Чехов Антон Павлович (1860–1904)

«Дом с мезонином».

Чистяков Матвей Николаевич (1854–1920) — управляющий имением В. Г. Черткова в Ржевске Воронежской губ.; участвовал в организации помощи голодавшим крестьянам в 1891–1893 гг.


Шекспир Вильям (1564–1616):

«Отелло»

«Ромео и Джульетта»

Шидловская Надежда Вячеславовна (по мужу Литвинова) — двоюродная сестра С. А. Толстой.

Шидловские Шишкин Иван Иванович (1832–1898) — русский художник-пейзажист.

Шмидт Владимир Александрович — брат М. А. Шмидт.

Шмидт Конрад (1863–1932) — немецкий экономист, философ.

Шмидт Мария Александровна (1844–1911) — близкий друг Л. Н. Толстого и его единомышленница.

Шопен Фредерик (1810–1849) — польский композитор.

Шпир Африкан Александрович (Spire) (1837–1890) — философ-идеалист, жил в Германии.

Шпир-Клапаред Елена Африкановна (род. ок. 1873 г.) — дочь А. А. Шпира, издательница его сочинений.

Шумахера магазины Шуйский Сергей Васильевич (1821–1878) — артист московского Малого театра.


Эзоп — древнегреческий баснописец (VI–V вв. до н. э.) Энгельгардт Михаил Александрович (1861–1915) — журналист.

Эрлих Рудольф Иванович (1866–1924) — виолончелист.


Юшкова Пелагея Ильинична (рожд. Толстая) (1801–1875) — тетка Л. Н. Толстого.


«Яблонька» — песня.

Яковлев — офицер корабля «Петропавловск».

Якубовский Юрий Осипович (1857–1919) — знакомый Л.Н.Толстого.

Янжул Иван Иванович (1846–1914) — буржуазный экономист, профессор Московского университета.

Ярошенко Николай Александрович (1846–1898) — русский художник.

«Везувий»

«И. И. Шишкин. Портрет»

«Ясная Поляна» — журнал, выходил в 1862 г., редактор-издатель Л. Н. Толстой.


«The Alpha» (Вашингтон), журнал.

«Figaro» (Париж), газета.

Helene — см. Денисенко Елена Сергеевна.

Нuret (Юре) — редактор газеты «Figaro».

«Journal de Geneve» (Женева), газета.

Liezen-Mayer Alexander (1839–1898) — немецкий художник.

Martha miss — гувернантка у Толстых.

«Robert Elstner» — см. Уорд, Хамфри Уорд Мэри.

Segur S.

«Les malheurs de Sophie».

Seuron Anna (Сейрон) (ум. в 1922 г.) — гувернантка Т. Л. и М. Л. Толстых, автор воспоминаний «Граф Лев Толстой».

Spier Otto — переводчик на немецкий язык повести Л. Н. Толстого «Смерть Ивана Ильича».

Примечания

1

Цифрами обозначены номера комментариев, расположенных в конце книги.

2

Яснополянская крестьянка.

3

Сергей Арбузов, впоследствии лакей в нашем доме.

4

Горничная мама.

5

Сын моего дяди Сергея Николаевича.

6

Жена нашего повара Ник. Мих. Румянцева.

7

Дочь нашего повара Ник. Мих.

Румянцева.

8

С. Н. Толстой, брат Льва Николаевича.

9

Богоявление (фр.).

10

Горничная моей матери.

11

Сын повара.

12

Брандт — помещик, живущий в соседнем имении Бабурине.

13

Немец, учитель Гриши Толстого.

14

хорошо (англ.).

15

страна (англ.).

16

очень счастлива (англ.).

17

Из окон яснополянского дома видна железная дорога.

18

Я редко в своей жизни встречала женщину, которая могла равняться со мной силой, да и многие мужчины, я думаю, мне уступили бы в силе.

Мне это давало много удовольствия в жизни: работая, правя лошадью верхом или в экипаже, катаясь на коньках, — я всегда с наслаждением чувствовала тот избыток сил, который делал, что всякое физическое усилие мне бывало не трудно, а, напротив, легко и приятно.

19

Впоследствии отец не только совсем бросил охоту, но удивлялся на то, как он мог убивать птиц и зверей и как мог он не видать всей жестокости этой забавы.

20

малыши (англ.).

21

как всегда с удовольствием (фр.).

22

Дмитрий Федорович — яснополянский школьный учитель.

23

Горничная, принесите носовой платок (искаж. фр.).

24

Сейчас, графиня (искаж. фр.).

25

Гончая собака.

26

«16 августа 1836. Николай (Николай — мой дед Н. И. Толстой, отец папа.) сделал мне сегодня странное предложение: выйти за него замуж, служить матерью его детям и никогда их не покидать. Я отказалась от первого предложения, второе я обещала исполнить, пока я буду жива» (фр.).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*