KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » «Чувствую себя очень зыбко…» - Бунин Иван Алексеевич

«Чувствую себя очень зыбко…» - Бунин Иван Алексеевич

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бунин Иван Алексеевич, "«Чувствую себя очень зыбко…»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

“22 несчастья”, “глубокоуважаемый шкап”, “человека забыли” – фрагменты реплик из пьесы “Вишневый сад”.

Найденов (Алексеев) Сергей Александрович (1868–1922) – писатель, автор пьес “Дети Ванюшина” (1901), “Богатый человек”, “Блудный сын”, “Номер тринадцатый” (1903) и др.

…треплют фразу о “небе в алмазах”… – Слова из финального монолога Сони из пьесы Чехова “Дядя Ваня”: “…мы услышим ангелов, мы увидим все небо в алмазах…”

С. 220. Елпатьевский Сергей Яковлевич (1854–1933) – писатель, мемуарист.

“…А вы поменьше водки пейте”. – См. комментарий к с. 213.

С. 221. …так хорошо назвал “пересоленной карикатурой на глупость” Толстой… – в дневнике Н.Н. Гусева “Два года с Л.Н. Толстым” 29 января 1908 г. записано: “Приехал М.А. Стахович. За обедом он рассказывал о новых направлениях в искусстве.

– Для меня это новое искусство, – сказал Лев Николаевич, – новая поэзия, как стихи Бальмонта, – какая-то пересоленная карикатура на глупость. Я в них ничего не понимаю” (Л.Н. Толстой в воспоминаниях современников: В 2 т. М.: Гослитиздат, 1955. Т. 2. С. 215).

С. 222. певца сумеречных настроений… – Один из штампов, которые использовали для характеристики Чехова критики (см., например: Ростовцев А. Певец тоски сумерек Антон Чехов. СПб.: Тип. В.О. Пастор, 1904).

…с моей женой, венгеркой Книпшиц… – Шутка Чехова. Отец Ольги Леонардовны Книппер-Чеховой (1870–1959) был по национальности немцем.

С. 223. во мне находили “чеховское настроение” – Известный критик А.А. Измайлов писал 27 октября 1912 г. в газете “Биржевые ведомости” в очерке “Юбилей И.А. Бунина”: “О Бунине нельзя говорить, не беспокоя прекрасной тени Чехова. Бунин больше, чем «его школа». Он плоть от плоти и кровь от крови чеховского поколения, чеховского настроения, чеховских симпатий”.

…последний из “ста русских литераторов”… – Речь идет об издании “Сто русских литераторов” (Т. 1–3. СПб.: А. Смирдин, 1839–1845).

…цитируя самого себя… – Имеется в виду реплика Пети Трофимова в 3-м действии пьесы “Вишневый сад”: “Да, я облезлый барин, и горжусь этим”.

Раз он купил книжечку… – Книга “Восходящие звезды: Сборник рассказов и стихотворений” (Одесса, 1902), включавшая произведения Л. Андреева, И. Бунина, Д. Мережковского, К. Фофанова, С. Фруга.

“Хотите напишу рассказ вот про эту пепельницу?” – Знаменитый эпизод, описанный в очерке В.Г. Короленко “Антон Павлович Чехов” (1904).

С. 224. Этой историей он начал свой рассказ “В овраге”. – См. фрагмент из “Записной книжки 1” (Чехов. С. 56).

С. 226. “Любовь, – писал он в своей записной книжке, – это или остаток чего-то…” – Фрагмент из “Записной книжки 1” (Чехов. С. 77).

С. 227. Последнее письмо я получил от него в середине июня 1904 года… – Об этом письме Бунин подробнее рассказывает в очерке 1929 г. “О Чехове” (Публицистика. С. 294–300).

С. 228. Сергеенко Петр Алексеевич (1854–1930) – писатель, биограф Л.Н. Толстого. Учился в таганрогской гимназии одновременно с Чеховым.

Конец Мопассана. Впервые: Последние новости. 1928. 4 ноября. № 2783. С. 2–3.

С. 229. в лечебнице доктора Бланша… – Элитарная клиника для душевнобольных Эсприта Бланша в Пасси, пациентами которой, помимо Мопассана, были композитор Шарль Гуно, брат художника Винсента ван Гога Тео, поэт Жерар де Нерваль и др.

Жорж Норманди ~ в своей новой книге о нем… – Жорж Норманди (1882–1946) – автор книги “Конец Мопассана” (Normandy G. La fin de Maupassant. Paris, 1927). Из дневника Г. Кузнецовой от 17 мая 1928 г.: “И.А. читает «Конец Мопассана» и все время даже за столом делится с нами прочитанным. Из этих рассказов заключаю, что в каждом из нас есть сумасшедший” (Кузнецова Г. Грасский дневник. Рассказы. Оливковый сад. М.: Московский рабочий, 1995. С. 67).

С. 230. Пуаттевен Альфред ле (1816–1848) – поэт-романтик, близкий друг Гюстава Мопассана.

С. 231. …роман Angelus… – Незаконченный роман Мопассана “Анжелюс” (“L’Angelus”) впервые опубликован в журнале “Ревю де Пари” 1 апреля 1895 г.

С. 232. …поздравление матросов с “Бель-Ами”… – По названию романа Мопассана “Милый друг” (“Bel-Ami”, 1885).

С. 233. г-же Ламбаль… – Мария-Тереза-Луиза Савойская, принцесса де Ламбаль (1749–1792), управительница дома и подруга королевы Марии-Антуанетты.

На поучение молодым писателям. Впервые: Последние новости. 1928. 20 декабря. № 2829. С. 2.

С. 238. …в статье Адамовича… – Бунин полемизирует здесь со статьей Г.В. Адамовича “О французской «inquietude» и о русской тревоге”, опубликованной в газете “Последние новости” 13 декабря 1928 г.

С. 239. “Князь весь трясся, он был весь как в лихорадке… Настасья Филипповна вся дрожала, она вся была как в горячке…” – Бунин пародирует стиль Достоевского, упоминая главных героев романа “Идиот”. Близкие к процитированным места можно найти у Достоевского в сценах из первой части романа, в главах X (“– Полноте, довольно! – проговорил он настойчиво, но тоже весь дрожа, как от чрезвычайно сильного потрясения”), XIII (“…Настасья Филипповна, в самом деле ставшая бледнее и как будто по временам сдерживавшая в себе сильную дрожь”; “…она была как в истерике, суетилась, смеялась судорожно, припадочно…”), XIV (“Она сидела молча, в лихорадочном ожидании…”), в третьей части в главе III (“Что князь был как в лихорадке, это, разумеется, было справедливо”) и т. п.

См. также в воспоминаниях Адамовича: “Не раз он говорил, что Достоевский был «прескверным писателем», сердился, когда ему возражали, махал рукой, отворачивался, давая понять, что спорить не к чему. В своем деле я, мол, знаю толк лучше всех вас.

– «Да, – воскликнула она с мукой». – «Нет, – возразил он с содроганием…» Вот и весь ваш Достоевский!

– Иван Алексеевич, побойтесь Бога, этого у Достоевского нигде нет!

– Как нет? Я еще вчера читал его… Ну нет, так могло бы быть! Все выдумано, и очень плохо выдумано” (Адамович Г. Бунин. Воспоминания // Дальние берега. Портреты писателей эмиграции. Мемуары / сост., автор предисл. и коммент. В. Крейд. М.: Республика, 1994. С. 15).

…в какой-то “голубой далекой спаленке” какой-то “карлик маленький часы остановил”… – Первая строфа стихотворения Блока “В голубой далекой спаленке…” (1905): “В голубой далекой спаленке / Твой ребенок опочил. / Тихо вылез карлик маленький / И часы остановил…”

С. 240. …кто-то “хохотал хриплым басом…” – Неточная цитата из стихотворения А. Белого “На горах” (1903). В оригинале: “голосил низким басом”.

“Бродячая собака” – литературно-артистическое кабаре в Петербурге на углу Итальянской улицы и Михайловской площади, которое Бунин изредка посещал.

Пора бросить идти по следам Толстого? – Адамович вспоминал: “Впоследствии мы мало-помалу договорились, что Толстой как бы вне времени, и вообще договорились до многого, многого, ошибочно и главным образом по моей вине отдалявшего меня от Бунина в первые годы знакомства” (Адамович Г. Указ. соч. С. 12).

С. 241. …стонут, подобно чеховской няньке… – Персонаж повести А.П. Чехова “Моя жизнь” (1896) нянька Карповна (“– Ох, батюшки! – вздыхала за дверью старуха. – Пропала твоя головушка! Быть беде, родимые мои, быть беде!”)

Осоргин (Ильин) Михаил Андреевич (1878–1942) – писатель, в 1922 г. выслан из Советской России.

…все “ледяные походы”… – Имеется в виду первый Кубанский поход Добровольческой армии, вошедший в историю как Ледяной поход (22 февраля – 13 мая 1918 г.).

…“домоседная мудрость не далеко ушла от глупости”… – Имеет некоторое сходство с репликами из пьесы В. Шекспира “Бесплодные усилия любви”: “Никем нельзя так прочно завладеть, / Как мудрецом, решившим поглупеть. / Ведь глупость, порожденная умом, / Опору для себя находит в нем”; “Тот, кто не видит глупости в глупце, / Ее всегда заметит в мудреце, / Который ищет в разуме и знанье / Своим поступкам глупым оправданье” (пер. Ю. Корнеева).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*