KnigaRead.com/

Ричард Дана - Два года на палубе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ричард Дана - Два года на палубе". Жанр: Биографии и Мемуары издательство Прогресс, год 1986.
Назад 1 ... 109 110 111 112 113 Вперед
Перейти на страницу:

49

Дон Томас (исп.).

50

Капитан пляжа (исп.).

51

Управляющий (исп.).

52

Прогуляться (исп.).

53

Ясновидящий (исп.).

54

Может быть, когда-нибудь и это всплывет в памяти (лат.).

55

Тайный гражданский и уголовный суд в Англии в XV и XVII веках, своего рода английская инквизиция.

56

В Австралию.

57

У нас было немного золотого песка, который приносили мексиканцы и индейцы. Как я впоследствии узнал от владельцев фирмы, наши суда нередко привозили его, правда в небольших количествах. Слышал я и разговоры о золотых жилах, но никто почему-то не обращал на это внимания. — Прим. авт.

58

Когда по возвращении в Бостон была снята кат-балка, под ней оказались два отверстия, просверленные для дубовых клиновидных нагелей, которые почему-то забыли вогнать, и эта небольшая оплошность причинила нам множество неудобств. — Прим. авт.

59

Обычаи, касающиеся распределения «харчей», почти одинаковы на всех американских торговых судах. Если забивают свинью, матросам достается от этого бачок мяса. Все остальное идет в каюту на ют. На кур и прочие деликатесы команде не позволяют даже взглянуть. Но матросы даже не жалуются — ведь иначе пришлось бы держать на судах слишком много живности, чтобы хватило на всех. Хуже другое — солонина и та выдается не по совести. Когда открывают бочку, то прежде чем закладывать мясо в расходный бак, стюард выбирает самые лучшие куски для кают-компании. Делается это совершенно открыто, и нередко сами же матросы помогают откладывать то, что получше. Из-за таких порядков команде по большей части достаются жесткие, жилистые куски «старой клячи» (так называют такую солонину матросы). В среде моряков бытует рассказ о том, как в Бостоне был осужден мясник за продажу на судно старой конины вместо говядины. Он должен был сидеть в тюрьме до тех пор, пока не съест весь свой товар. Я не раз слышал эту историю даже на иностранных судах. Обычно она не вызывает никаких сомнений и встречает общее одобрение как пример торжества справедливости. — Прим. авт.

60

Морской дьявол (морской фольклор).

61

Обычное прозвище кока на всех судах.

62

4 июля 1776 г. была принята Декларация независимости, провозгласившая образование Соединенных Штатов Америки.

63

Приготовлявшееся для нас питье состояло (как и на большинстве американских торговых судов) из пинты чая, полутора пинт патоки и трех галлонов воды. Все это кипятилось в «медяшке», и перед раздачей содержимое кастрюли перемешивали палкой, чтобы каждый получил свою долю сладости и аромата чайных листьев. Но в каюте, конечно, чай заваривали, как обычно принято, в чайнике и пили с сахаром. — Прим. авт.

64

Сиеста (исп.) — послеобеденный отдых, дрема.

65

Название морского узла.

66

В силу самого факта, тем самым (лат.).

67

Рулевой обязан слово в слово повторять каждую команду. Обычного «Есть, сэр!» здесь недостаточно. — Прим. авт.

68

Полоса штилей, где погибало много лошадей от недостатка воды и корма во время перевозки этих животных из Европы в Америку.

69

Эреб — в древнегреческих мифах — вечный мрак (одно из начал мира), порождение Хаоса.

70

Земная твердь (лат.).

71

Намек на выражение «blow one's own horn» — «дуть в собственный рог», то есть бахвалиться, заниматься саморекламой; мыс Горн в переводе тоже означает рог.

72

По Фаренгейту.

73

Защита от перетирания.

Назад 1 ... 109 110 111 112 113 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*