KnigaRead.com/

Васко Гама - Путешествие в Индию

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Васко Гама, "Путешествие в Индию" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Шерафин в Каликуте оценивался в 7 шиллингов и 5 пенсов. Вся сумма, таким образом, составляла 223 фунта.

122

Ормуз?

123

Этого мавра звали Монсаид, а в другом месте о нем говорили, как о «мавре из Туниса».

124

Автор пишет: «В среду», но этот день был 22-м числом.

125

Содержание передано не буквально, поэтому отсутствие красочных выражений, столь характерных для восточных документов, не следует трактовать как неуважение к королю.

126

Эта колонна была посвящена св. Гавриилу. Нет никаких записей, свидетельствующих о том, что царь установил ее, как обещал.

127

Согласно Каштаньеде, это был Бонтаиб (Монсаид).

128

На самом деле, это лишь часть того, что было выгружено на берег, и Кабралу было велено взыскать с царя плату за то, что не вернули (Alguns documentos).

129

Пятеро из этих людей действительно были привезены в Лиссабон. Обратно домой их привез Кабрал (Alguns documentos).

130

Пометка переписчика: «Автор опустил описание их доспехов».

131

Великий Султан – несомненно, египетский султан из Черкесских Мамлюков.

132

Есть предположение, что это Суэц.

133

Кружаду – португальская золотая монета приблизительно в 9 шиллингов и 8 пенсов. Таким образом, 600 000 кружаду составляют 290 000 фунтов.

134

Этот Сидадим (Кададима) скорее всего харарский султан по имени Шамс ад-дин ибн Мухаммед, правивший в 1487–1520 гг.

135

Автор указывает 19-е, но четверг был 20-го.

136

Эти ветки с листьями были доставлены в Португалию, как нам известно из письма короля (см. приложения), но они совершенно определенно срезаны не с настоящей корицы, а с растения кассия, которое встречается в этой части Индии.

137

Барруш и Гоиш пишут, что главным на этих судах был пират по имени Тиможа, база которого находилась в Уноре. Впоследствии он оказал португальцам важные услуги.

138

Это самый большой из островов Анджедива.

139

Возможно, это лингамы, символы детородной силы.

140

«Тамбарам» на языке малаялам означает «господин» или «повелитель».

141

Впоследствии этот человек упоминается как Гашпар да Гама.

142

Сабайо, или правитель Гоа.

143

В оригинале употребляется глагол «perguntar», то есть «расспросить». Но Барруш пишет, что его мучили, потому он и изъяснялся «жестами», желая, чтобы его поскорее поняли, хотя до этого говорил очень бегло.

144

В Момбаса.

145

Автор пишет «февраля», но это очевидная ошибка.

146

От Мозамбика до Мадагаскара только 60 лиг. За 300 лиг могут быть только Сейшельские острова.

147

Из записей неясно, было это сделано в знак приветствия или для пресечения враждебных действий.

148

Пате – остров на 26°5' ю. ш. На нем находится город с тем же названием.

149

Автор пишет о пяти днях, но с 13 по 27 января прошло 15 дней.

150

Барруш пишет «Тангата». Это Мтангата.

151

Занзибар лежит всего в 12 милях (6 лигах) от континента.

152

Риу-Гранде – морской рукав шириной от пяти до тридцати миль, между континентом и островами Бижагуш.

153

Этот правдивый челокек – не кто иной, как «мавр», привезенный из Анджедивы, который был крещен и получил имя Гашпар да Гама.

154

Каликутский фразил равен 10,4 кг. Фанан равен 25 и 5/7 рейша 1555 года или 7,45 пенса. Кружаду составлял 9 шиллингов и 8 пенсов. Но если 3 кружаду принять за эквивалент 50 фананов, то стоимость одного фанана выходит 6,96 пенса.

155

Это Коилум у Марко Поло, Колумбум у брата Иордануса (1330 г.) – современный Килон. Одно из главных поселений сирийских христиан. В 1503 г. португальцы построили там форт.

156

Каэл, упомянутый у Марко Поло, – скорее всего деревня Каял (Палайя Каял) возле устья реки Тамрапани. Но Каэлл нашего автора – это Каллегранде Барруша, теперь – Каял Патнам, к югу от этой реки. Недалеко оттуда, у берегов Цейлона, добывают жемчуг.

157

Копке связывает Тенасар с Тенассеримом, крупным торговым центром тех времен, через который многие сиамские товары попадали в другие страны.

158

Возможно, это Тенассерим – крупный торговый центр тех времен, через который многие сиамские товары попадали в другие страны.

159

Столицей Бегналии во времена Васко да Гамы был город Чатигам (Читагонг).

160

Действительно первоначально гвоздику находили только на Молуккских островах. Там же собирали настоящий мускатный орех (Myristica moschata) и уже оттуда везли дальше на восток. Местным товаром Малакки было олово. Шелк и фарфор привозились из Китая.

161

Фразил равнялся 10,51 кг, а бахар – 210,22 кг. Кружаду – серебряная монета ценой в 360 рейшов (8 шиллингов и 8 пенсов).

162

Бирма (Пегу) до сих пор славится рубинами.

163

Это имеющаяся в первоисточнике повторная запись о Бенгалии.

164

Можно было бы решить, что это Тимор, если бы речь не шла о слонах, которых здесь не было. Скорее всего, это Суматра – маленькое государство на Северной Суматре, примыкающее к Педиру. Путь до Куниматы и Петера занимает приблизительно одинаковое время, около 50 дней. Если это так, то сведения о Суматре дублируются, также как о Бенгалии.

165

Вероятно, Педир, маленькое царство Северной Суматры. Когда Вартема туда прибыл, там у власти находился царь-язычник, хотя среди жителей было немало мусульман. Впрочем, ревень (Rheum officinale) можно найти разве что в западном и северо-западном Китае или Тибете. А дерево лакка растет на Суматре.

166

966 фунтов.

167

Автор ошибается, Малинди – не остров.

168

На более ранних картах Кафрария ограничена Абиссинией.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*