Сергей Сухинов - Маленький дракон
— Ничего, поголодаешь еще денек-другой, а потом сразу присмиреешь, — ворчала она.
Знаете, чем занимался эти дни маленький дракон? Он вспоминал всю свою прежнюю жизнь. Она была очень короткой, конечно, но он уже успел натворить немало глупых ошибок. “Если мне удастся выбраться на свободу, то я обязательно вернусь домой, в горы, — решил Пупик. — Пускай мама меня наказывает, как хочет, все стерплю! А потом пойду снова в школу и продолжу учиться летать. Ведь до праздника Первого Полета еще осталось несколько дней. И я обязательно попробую летать! Если не смогу и разобьюсь о скалы — что ж, сам буду виноват во всем.
Но если я вдруг полечу… То я обязательно стану великим воином —
таким как был мой отец! И совсем неважно, что у меня такое дурацкое имя. Разве в этом дело? “
А еще Пупик решил, что он обязательно будет прилетать в Голубую страну. Ведь у него здесь есть друзья! И не так уж важно, что они, особенно Рюлька, не очень-то походят на драконов. Главное, что они хорошие и добрые!
Наутро третьего дня к пещере вновь пришли Жевуны с корзинами, полными фруктов. Пупик сидел в клетке и жевал банан. Ему было очень-очень грустно.
И вдруг один из Жевунов, маленький, но с большими соломенными усами вдруг взял да весело подмигнул ему. Пупик очень удивился. А потом пригляделся как следует и чуть не закричал от радости. Конечно же, это был Сандр, только с приклееными усами!
Гингема высокомерно сказала Жевунам:
— Поставьте корзины, и убирайтесь! И скажите всем, что отныне вы должны приносить мне пауков, жаб и змей в два раза больше, чем прежде! Я завтра начну снова варить колдовское зелье. Прочь, бездельники, прочь!
Жевуны низко поклонились своей повелительнице и стали пятиться к лесу. Один Сандр не хотел уходить. Он вдруг спросил поддельным басистым голосом:
— Повелительница, а это правда, что у вас есть живая кастрюля, которая умеет варить компот?
Гингема презрительно хмыкнула.
— Конечно, правда. Ведь я самая великая колдунья на свете!
— А вы можете показать, как это делается? Люди в моей деревне не верят, что на свете бывают живые кастрюли!
Гингема разозлилась. Она щелкнула пальцами — и Рюлька тотчас подбежала к ней и сняла с себя крышку.
Колдунья бросила в нее разные фрукты из корзины, а потом приказала строгим голосом:
— Ну, давай вари компот, чего ждешь?
Рюлька стала показывать рукой — мол, как же варить без воды?
— Тьфу, про воду я совсем забыла! Эй, Жевун, иди к ручьи и принеси воды, да побыстрее! — приказала Гингема.
Этого Сандру и надо было. Он схватил кувшин и побежал к ручью. А там, спрятавшись за большим валуном, вытащил из-за пазухи флягу и перелил из нее воду в кувшин.
Догадывайтесь, что это была за вода, ребята? Ну конечно, Сандр взял ее из того самого ручья, который некогда заколдовала сама Гингема!
Его смелый замысел удался на славу. Рюлька быстро сварила компот. Стоило колдунье выпить несколько глотков из кружки, как она рухнула на землю и заснула.
— Ур-р-ра! — закричал Сандр.
Он отодвинул засов и распахнул дверцу клетки. Друзья обнялись. К ним тотчас присоединились Рюлька и ее товарищи по кухне. На радостях они устроили перед пещерой буйные пляски.
— Давайте разгромим все в пещере, а? — предложил Сандр, блестя глазами. — Вот она обрадуется, когда увидит, что все в ее доме перевернуто вверх ногами!
Но Пупик в сомнении покачал головой. За те дни, что он провел в железной клетке, маленький дракон заметно поумнел.
— Нет, нам надо бежать, да поскорее, — сказал он. — Я эту Гингему хорошо теперь знаю! Она на самом деле могущественная колдунья. А вдруг она возьмет да проснется через пять минут? Тогда нам всем несдобровать!
Он вернулся на минуту в пещеру, чтобы забрать свою красную шляпу, а потом побежал вслед за друзьями к лесу.
Глава 10. Исполнение желаний
Друзья бежали через Василькое поле. И наверное, им удалось бы убежать, если бы не противная Шшурша. Она как раз возвращалась в пещеру после тайного облета окрестных деревень. Летучая мышь несла Гингеме приятную новость. Все Жевуны очень испугались, узнав, что их новая правительница сумела засадить в клетку самого Черного дракона (конечно же, Жевуны не знали, что Пупик был на самом деле всего лишь малышом). “Не будем больше перечить Гингеме, — говорили робкие Жевуны. — Пускай она правит нами, как хочет!”
Вдруг Шшурша увидела, что по Васильковому полю несутся Пупик, Сандр и вся кухонная утварь.
— Тревог-га! — завопила Шшурша тоненьким голосом, делая круги над головами беглецов. — Ловите их, ловите!
Но Гингема продолжала сладко спать, время от времени облизывась. Ей снилось, что она нашла в лесу целый компотный пруд, прыгнула туда с головой, и плавает среди вкусненьких вареных груш, слив и апельсинов. Только рот раскрывай пошире, и пей, пей, пей! Да, этот сон был очень сладким, дальше уж некуда.
Шшурша села ей прямо на голову и стала хлестать крыльями по щекам. Но колдунья только поморщилась и перевернулась на другой бок.
— Убег-гут! — завопила Шшурша и взяла да и впилась в нос Гингеме своими острыми коготками.
Колдунья взвизгнула и мигом вскочила на ноги. Увидев беглецов, которые уже приближались к опушке леса, она затрясла в воздухе своими костлявыми кулаками:
— Убежать захотели, негодники? Ну, я вам покажу! Всех съем, даже топор с кастрюлями!
Она села в свою колдовскую ступу, схватило помело и взмыла в воздух.
И сразу же в небе сталу сгущаться грозовые тучи и загремел гром.
Пупик оглянулся и понял, что им не убежать.
— Эй, стойте! — крикнул он друзьям. — Будем драться!
Он выхватил меч и горестно прошептал:
— Э-эх, если бы я знал волшебный секрет этого меча… Как бы я хотел сейчас превратиться в могучего рыцаря!
И вдруг вокруг него вспыхнуло яркое пурпурное облачко. Когда оно погасло, Сандр аж даже охнул от изумления.
Перед ним стоял стройный юноша, одетый в доспехи. Его лицо чем-то напоминало черты физиономии маленького дракона.
Юноша удивленно заморгал, оглядывая себя. А потом торопливо достал зеркальце и посмотрелся в него.
— Вот я и стал, наконец, человеком! — промолвил он. — Сбылась моя мечта!
Но уж поверьте мне, ребята, особой радости в его голосе не было. Как вы думаете, почему?
Увидев чудесное превращение Пупика, Гингема аж затряслась от злости. Она вытянула правую руку и послала в беглецов лиловую молнию, вторую, третью… Но юноша выставил перед собой бронзовый щит, и отразил молнии.
— Ах, так? — рассвирипела Гингема. — Ну, держитесь!
Неизвестно, чтобы сделала дальше колдунья — а могла она сделать очень много разных пакостей. Но тут из темных бурлящих туч вдруг вылетела огромная черная тень. Нет, это была не тень, а Черный дракон!
— Мама! — радостно воскликнул Пупик. — Это моя мама!
Да, это была Альсагар. Неколько дней она летала над Голубой страной в поисках пропавшего сына. Любящее материнское сердце отказывалось поверить в то, что ее сын погиб, свалившись случайно в расщелину.
Увидев колдунью, Альсагар выпустила в нее из пасти длинный факел красного пламени. Гингема едва увернулась.
— Прочь, прочь отсюда! — брызжа слюной, кричала она. — Это моя страна! Вам, Черным драконам, здесь делать нечего!
Но Альсагар еще раз выпустила в нее огненный факел. Поняв, что дело пахнет жареным, Гинегма отчаянно завопила и скрылась среди облаков.
Вскоре небо очистилось от туч, и вновь засияло ласковое солнце. Альсагар опустилась на Васильковом поле и с удивлением посмотрела на юношу в доспехах. Материнское сердце подсказывало ей, что этот ее дорогой Пупик. Но как же он изменился!
— Мама, дорогая мамочка! — радостно закричал Пупик. Он бросил на землю меч и щит и бросился к драконихе, вытянув вперед руки. Но та смотрела на него очень печально,
— Вот зачем ты убежал из ущелья, — горестно сказала она. — Ты и на самом деле превратился в человека!
И на ее больших драконьих глазах сверкнули большие драконьи слезы.
Пупик остановился, не зная, что делать. Сандр тихо подошел к нему и
молча протянул меч. Мальчик так выразительно посмотрел на друга, что тот все понял.
Вытянув вперед меч, Пупик воскликнул:
— Хочу снова превратиться в Черного дракона, и навсегда!
Вновь вспыхнуло облачко, и Пупик стал прежним Пупиком. Вот обрадовалась Альсагар! Ей очень хотелось отшлепать своего непослушного сына ( и было за что!), но вместо этого она стала облизывать его своим длинным языком — ну так, как кошки обычно вылизывают своих котят.
— Я все понял, мама, — виновато опустил голову Пупик. — Прости меня, я никогда больше не буду делать глупостей! И я понял, что драконы должны быть хорошими драконами, а люди — хорошими людьми, вот и все. Я хочу стать таким же смелым и сильным воинов, каким был мой отец!
Альсагар еще раз ласково лизнула его в нос.
— Очень хорошо, сынок. А теперь залезай мне на спину. Нам надо торопиться в Ущелье! Завтра состоится праздник Первого Полета. Если ты не примешь в нем участие, то уже никогда не станет настоящим драконом!