Народные сказки - Сказки о животных и волшебные сказки Том 1
Казан — котёл.
Казылык — вид домашней колбасы.
Калым — выкуп, выплачиваемый женихом родителям невесты.
Камча — плеть.
Камыр — тесто. У татар тесто (хлеб) считается священным, дающим людям богатырскую силу.
Карача — домик без печи, с отверстием в стене для выхода дыма из очага.
Каф — сказочная гора, по мусульманским легендам, горная цепь, окружающая землю, также подразумеваются и Кавказские горы.
Кахарман — герой.
Корык — шест, жердь.
Кубыз — губной музыкальный инструмент.
Курай — музыкальный инструмент из полого стебля растений.
Лявеш — плоские круглые лепёшки с творогом или вареньем.
Майдан — арена, плац, сход.
Малай — мальчик.
Меджлис — собрание, пир.
Медресе — школа; духовное учебное заведение у мусульман.
Мечеть — молитвенный дом у мусульман.
Минарет — башня мечети, с которой муэдзин провозглашает азан — призыв к молитве.
Мулла — служитель культа в исламе.
Муэдзин — священнослужитель, оглашающий время молитвы.
Намаз — мусульманская каноническая молитва, совершаемая пять раз в день.
Никах — мусульманский религиозный обряд бракосочетания.
Пехлеван — богатырь, силач.
Пэри — добрые или злые духи, чаще всего появляющиеся в образах прекрасных девушек или юношей (из персидской мифологии).
Сарай — дворец.
Сэке — сплошные нары, обычно в переднем углу избы. Использовались вместо стола и кровати.
Сюенче — вознаграждение за радостное сообщение.
Тай — годовалый жеребёнок или вообще жеребёнок.
Тюбетейка — маленькая, с узором шапочка, облегающая темя.
Улым — сынок.
Хадж — паломничество в Мекку к Каабе — главной святыне мусульман.
Хурджин — перемётная сума из кожи или ковровой ткани.
Чалма — мусульманский головной убор.
Чапан — ватный стёганый халат; также тонкий халат из дорогой яркой ткани.
Чукмар — палица; кистень.
Чулан — сени.
Шайтан — дьявол, сатана.
Шурале — леший.
Эби — бабушка.
Энем — обращение к молодому человеку, подростку: младший брат мой.
Алфавитный указатель сказок
А
Айгали-батыр
Б
Бедняк и Юха-оборотень
Белая Кобылица
Белый волк
Болтливый
В
Волшебный прут
Всемогущий Петух
Г
Голодный Пёс и Волк
Голый Волк
Гороховое войско
Гульчечек
Д
Джигит-охотник
Дутан-батыр
З
За доброту — зло
Золотая птица
Золотая рыбка
Золотое яблоко
Зухра
Й
Йузми
К
Камыр-батыр
Кисет
Коварная Лиса
Коза и Волк
Коза и Овца
Козёл и Баран
Котан Иваныч
Кот и Медведь
Кот, Тигр и Человек
Кто сильнее
Л
Лев, Волк и Лиса
Лев, Лиса и Волк
Лиса, Волк и Медведь
Лиса, Ёж и Ежиха
Лиса и Волк
Лиса и Журавль
Луна и Солнце
М
Медведь, Волк и Лиса
Медведь и Женщина
Медведь и Лиса
Медведь и три сестры
Медвежий сын Атылахметгэрей
Медвежья услуга
Мудрая Сова
Н
Нурсылу
О
Одиннадцатый сын Ахмет
О мудрой хитрости
П
Паршивый жеребёнок
Пастушок
Перепел и Лиса
Петух и Лиса
Р
Рыбак и Ифрит
С
Савраска
Садам-Торхан и Лиса
Смышлёная Ворона
Соловей
Сорок братьев
Старик, Медведь и Лиса
Старик-рыбак
Старуха и Медведь
Сылу-краса — серебряная коса
Т
Таинственная сумка
Тан-батыр
Три друга
Тридцать сыновей
Тринадцать
Три сына
Турай-батыр
X
Хитроумная девушка, сын разорившегося бая и мулла
Храбрый джигит
Храбрый Петух
Ч
Чернокрыл
Четыре друга
Ш
Шахмара — змеиный падишах
Шах-Петух
Шурале
Комментарии
1
Закиев М.З. Об истоках языка основных компонентов казанских татар // Вопросы татарского языкознания. — Казань, 1978. — С.58.
2
Халиков А.Х. Происхождение татар Поволжья и Приуралья. — Казань, 1978. — С. 3.
3
Закиев М.З. Указ. соч. — С.58.
4
Каримуллин А.Г.Татарская книга пореформенной России. — Казань, 1983. — С. 5.
5
Благова Г.Ф. Вариантные заимствования турок-тюрк и их лексическое обособление в русском языке (К становлению обобщающего имени тюркоязычных народов) //Тюркологический сборник, 1972. — М., 1973. — С. 104–105.
6
Чернышевский Н.Г. Избранные философские сочинения: В 3-х томах. — Т.З. — М., — 1951. — С. 245–246.
7
Халиков А.Х. Указ. соч. — С.З.
8
Мухамедова Р.Г. Татары // Народы Поволжья и Приуралья. Историко-этнографические очерки. — М., 1985. — С.200.
9
Однако смысл этого термина был гораздо шире: среди печатных текстов, названных хикэятом, встречаются, кроме сказок, легенды, предания, народные шутки, притчи, рассказы и другие прозаические произведения.
10
Татарская хрестоматия, составленная Мартинианом Ивановым. — Казань, 1842. (Второе издание: Оренбург, 1856 — литография).
11
Радлов В.В. Образцы народной литературы тюркских племён… Часть IV. Наречия барабинцев, тарских, тобольских и тюменских татар. — СПб, 1872.
12
Die Sprachen der tűrkischen Stämme Sűd-Sibiriens und der Dsungarischen Steppe von Dr. W. Radloff. I. Abteilűng. Proben der Volkslitteratur der tűrkischen Stämme Sűd-Sibiriens, qesammelt und űbersetzt von Dr. W. Radloff. T.1 V. Die Mundarten der Barabiner, Taraer, Toboler und Tűmenischen Tataren. — St.-Pbg., 1872.
13
Balint Gabor. Kazani-tatar nyelvtanilmanyok 1. Fűzet. Kazani-tatar szővegek. — Budapest, 1875.
14
Wolgatatarische Dialektstűdien. Textkritische Neuausgabe der Originalsammlung von G. Balint 1875–1876 hrsg. Von A. Berta (Orienal Studies 7). — Budapest, 1988.
15
Mischärtatarische Volksdichtung, gesmmelt von H. Paasonen/Űbersetzt und herausgegeben von Eino Karahka. — Helsinki, 1953.
16
Насыров А.К. и Поляков П.А. Сказки казанских татар и сопоставление их со сказками других народов // Известия Общества археологии, истории и этнографии. — Т. XVI. — Казань, 1900.
17
Из собрания И. Куноша издано 14 сказок казанских татар. См.: Kazantatarische Volksmärchen. Auf Ground der Sammlung von Ignác Kúnos herausgegeben von Zsuzsa Kakuk und Imre Baski (Oriental Studies 8). — Budapest, 1989. Те же: Мирас, 1993, № 2–7, 9 — 12; 1994, № 1–4, 7–12 (транслитерация, адаптация и подготовка текстов к печати Л. Замалетдинова). Две сказки из коллекции А.Г. Бессонова включены в настоящий том.
18
Родной язык в школе. Научно-педагогический сборник /Под редакцией А.М. Лебедева и В.Ф.Переверзева. — Сборник 10-й М. — Л., 1926. —С. 124.
19
Татар халык әкиятләре: Беренче китап / Төзүчеләре Г. Разин (Г. Бәширов) һәм Х. Ярми. — Казан, 1946, (Дополненное второе издание: 1958); Татар халык әкиятләре: Икенче китап / Төзүчеләре Г. Бәширов һәм X. Ярми. — Казан, 1956.
20
Халык иҗаты / Төзүчеләре X. Ярми, А. Әхмәт. — Казан, 1938; Халык иҗаты /Төзүчеләре X. Ярми, А. Әхмәт. — Казан, 1940; Татар халык иҗаты /Төзүчеләре Г. Бәширов, А. Шамов. Х. Ярми һәм Х.Усманов. — Казан, 1951; Татар халык иҗаты /Төзүчеләре Г. Бәширов, А. Шамов, X. Ярми һәм X. Госман. — Икенче басмасы. — Казан, 1954.
21
Абага чәчәге. Татар халкының сатирик әкиятләре / Төзүчесе Ә. Касыймов. — Казан, 1962.
22
За этот свод в 1989 г. основные составители удостоены Государственной премии Республики Татарстан имени Г. Тукая.
23
Татар халык иҗаты. Әкиятләр (беренче китап) / Томны төзүчеләр, искәрмәләрне әзерләүчеләр Гатина Х.Х., Ярми Х.Х. — Казан, 1977; Татар халык иҗаты. Әкиятләр (икенче китап) / Томны төзүчеләр, искәрмәләрне әзерләүчеләр Гатина Х.Х., Ярми Х.Х. — Казан, 1978; Татар халык иҗаты. Әкиятләр (өченче китап) / Томны төзүче, кереш мәкалә язучы, искәрмәләр әзерләүче Җамалетдинов Л.Ш. — Казан, 1981.
24
Татар халык әкиятләре / Төзүче, кереш мәкалә авторы һәм искәрмәләр әзерләүче Ленар Жамалетдинов. — Казан, 1989; Татар халык әкиятләре. Тылсымлы әкиятләр. Төзүче, кереш мәкалә авторы һәм искәрмәләр әзерләүче Ленар Жамалетдин. — Казан, 1994.
25
Игнатьев Р.Г. Сказания, сказки и песни, сохранившиеся в рукописях татарской письменности и в устных пересказах у инородцев-магометан Оренбургского края // Записки Оренбургского отдела императорского русского географического общества. — Вып. Ш. — Оренбург, 1875. — С. 183–236.