KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Александр Ващенко - Сказки народов Америки

Александр Ващенко - Сказки народов Америки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Александр Ващенко - Сказки народов Америки". Жанр: Сказки издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Шел он по лесу вдоль реки и увидел, что кибунго ловит рыбу и бросает себе за спину. Подошел к нему скорпион потихоньку и давай есть рыбу. Когда кибунго обернулся, не увидел он ни единой рыбешки. И сказал кибунго:

— Ах, это ты, скорпион, сожрал мою рыбу! А ну верни мне все сию же минуту!

— Это не я, не ел я твоей рыбы!

Так они спорили, а мимо пролетала птица журути; скорпион и говорит:

— Ах, кабы не сделал я тебя такой красоткой, не летала бы ты так весело!

Услышал это кибунго и спрашивает:

— Разве ты знаешь, как делать зверей красивыми?

— Конечно, знаю.

— Так сделай и меня красивым!

— Ладно, пошли со мной.

Шли они, шли и вышли на поляну. Скорпион велел кибунго найти палку покрепче. Кибунго искал-искал, но под конец нашел то, что надо. Скорпион и говорит:

— А теперь ищи лиану потолще.

Кибунго пошел в лес и, еле дыша, принес целую охапку таких толстых лиан, что каждой из них можно было быка связать. Скорпион сказал:

— Ложись-ка здесь, я тебя свяжу, иначе не бывать тебе красивым.

Глупый кибунго лег, а скорпион стал его обматывать-обвязывать лианами так, что скоро тот и шевельнуться не мог.

— А ну, кибунго, попробуй двинься, — сказал скорпион.

Кибунго и так и сяк, но ничего у него не получилось. Пикнуть и то не мог.

Каждого зверя, который проходил мимо, кибунго просил разрезать лианы, но никто не соглашался, а все говорили:

— Нет-нет, я тебя освобожу, а ты моих детей сожрешь…

Пробегал мимо термит[66], и взмолился кибунго:

— Термит, а термит, спаси меня…

— Ну нет, я тебя освобожу, а ты моих детей съешь…

— Освободи меня, термит, я никого больше есть не буду!

Так он просил, так умолял, что термит сжалился над ним, позвал своих товарищей, и они в один миг перегрызли лианы.

Как только кибунго оказался на свободе, он бросился искать скорпиона, который уже далеко ушел.

Через некоторое время началась страшная засуха, и звери все вместе выкопали пруд. Кибунго подумал, что тут-то он и поймает скорпиона. Каждый день он приходил караулить к источнику, все поджидал скорпиона, который хочешь не хочешь, а должен был прийти за водой.

А скорпион все думал, как бы ему добраться до воды, но так, чтобы кибунго его не узнал. Наконец он решил надеть на себя шкуру оленя, который высох от жажды. Нарядился он в шкуру и отправился к пруду, правда, еле дошел: такая тяжелая была шкура. Кибунго спросил его:

— Что это с тобой, друг олень? Что ты так высох?

А скорпион отвечает из шкуры, тяжело вздохнув:

— Ох, друг кибунго… Это меня скорпион проклятый довел…

— Что?! Скорпион? Ах, друг олень, знал бы ты, что он со мной сделал…

И рассказал все, что с ним произошло, а под конец прибавил:

— Но погоди, я еще до него доберусь, я ему покажу!

Скорпион подошел к пруду, напился, искупался и пошел восвояси. Отойдя на изрядное расстояние, он сбросил оленью шкуру, влез на дерево и закричал:

— Кибунго, а кибунго! Глянь-ка сюда! Это я!

Кибунго прямо обезумел от ярости, но поймать скорпиона не мог.

Грот любви

Перевод Н. Испольновой

а прекрасном острове Пакета жило племя индейцев, и была в этом племени красивая девушка по имени Аи. Все любили ее за веселый нрав, но случилось так, что стала она печальной и задумчивой. И все из-за того, что полюбила она юного Авитиу, который приплывал на остров, чтобы порыбачить и поохотиться.

Не замечал молодой охотник красавицы Аи, равнодушно проходил мимо нее. Горькие слезы проливала Аи и, чтобы развеять тоску, все пела и пела нежным голосом о своей несчастной любви.

Каждый день на рассвете поднималась смуглянка на высокий утес, и ждала, и высматривала на берегу равнодушного юношу, пела и плакала, пока не садился он в пирогу[67] и не уплывал домой.

И так горячи были слезы бедной Аи, что прожигали они утес насквозь, а в гроте под утесом эхо без конца повторяло ее песни.

Как-то раз Авитиу утомился от долгой охоты, зашел в грот отдохнуть и уснул. Аи, как всегда, оплакивала на утесе свою безответную любовь. Прожгли ее слезы камень и упали на сомкнутые веки юноши.

Вздрогнул юноша и проснулся. Схватил в смятении лук и стрелы, бросился к своей пироге и уплыл в море.

С тех пор стало тянуть его в грот неудержимо, и каждый день он приходил туда, чтобы послушать чарующие песни.

Вот однажды вошел он в грот, и захотелось ему пить. Припал юноша к ключу, что пробился сквозь камень, и напился.

Тогда и случилось чудо. Волшебный источник наполнил сердце Авитиу любовью, и никогда с той поры не расставались влюбленные, а когда подошла к концу их жизнь, умерли в один и тот же час.

Люди говорят, что тот, кто испробует водицы из ключа в гроте любви, обязательно полюбит юную островитянку и, куда бы он ни уехал, все равно вернется сюда за своей возлюбленной. А еще говорят, что откроются ему самые прекрасные тайны любви.

Стервятник и черепаха

Перевод Н. Малыхиной

ак-то раз устроил Небесный Властитель пир на небесах и пригласил всех зверей. Но как доставить на пир приглашенных? Рыбы решили подниматься по радуге. Бабочки, жуки и прочие насекомые могли взлететь вместе с ветром. Проще всего оказалось птицам — маши себе крыльями, пока до облаков не доберешься.

А вот с четвероногими и земноводными было куда сложнее. Долго думали-гадали, судили-рядили, как поступить, и наконец придумали: птицы соберутся стаями и поднимут в небеса кабанов, оленей, ягуаров, морских свинок, выдр, муравьедов и всех остальных.

Побежали цапли разносить весть о празднике и собирать приглашенных. То и дело в лесу поднималась суматоха, слышались крики, вздохи, стоны, смех, и вдруг в небо взмывал броненосец, весь обвязанный лианами, которые целые стаи птиц держали в клювах.

Птицы вовсю старались как следует выполнить порученное им дело.

Толстые рыбы и рачки не сумели взобраться по радуге и метались из стороны в сторону — всех одолевали просьбами о помощи. Тогда длинноногие журавли стали расстилать в низинах пончо[68], собирать туда неумех, потом брали концы пончо в клювы и переносили их на небо.

Так все и шло, пока не появилась черепаха и не подняла шум:

— А кто меня отвезет на небо? А кто меня отвезет на небо?

Никто не хотел поднимать черепаху: уж слишком она большая, тяжелая и нескладная. И случилось так, что пролетал мимо стервятник — а был он очень зловредный, надо вам сказать! — услышал эти разговоры, сложил свои траурные крылья и сказал:

— Давайте я доставлю эту громадину на небо!

Собрались тут всякие речные обитатели смотреть, как это стервятник повезет черепаху.

Стервятник и говорит:

— Влезай-ка мне на спину, кума!

Да разве может черепаха куда-то влезть! И все звери стали помогать ей взобраться на стервятника. Когда им это удалось, все замерли: что-то дальше будет? Стервятник взмахнул крыльями, похожими на обтрепанный зонтик, и полетел.

Летел он, летел, но черепаха — наездник неважный: то в одну сторону сползет, то в другую, то на шею стервятнику съедет, то на хвост.

Стервятник ей и говорит:

— Сиди спокойно, кума, держись покрепче за луку седла. А если будешь дергаться, то…

Летит стервятник, обливается потом, а через полчаса понял, что не под силу ему доставить эту громоздкую ношу на небо.

Тогда он резко взмахнул крылом, и черепаха полетела вниз!

Пробила она облака, упала на равнину, и панцирь ее разбился вдребезги.

Стервятник видел это сверху и только буркнул:

— Ну и родилась же такая нелепая тварь, что ей и на небо не подняться!

И затрясся от смеха.

Но Небесному Владыке его поступок не понравился, и в наказание он запретил стервятнику отдыхать на живых, зеленеющих деревьях, а в пищу ему назначил одну падаль.

Почему у собаки нос холодный

Перевод М. Гурвица

давние времена трудно жилось индейцам племени кариба, что ни день — голодали они. Каждое утро просили они духа Солнца Аравиди прогнать тучи над горой Рораима и согреть землю: может, хоть тогда маниока[69] на поле уродится получше. Но все было напрасно, и решили индейцы начать охотиться на лесных зверей — может, так раздобудут себе пропитание. Смастерили они лук и стрелы, чтобы охотиться на игуану[70], броненосца и кабана, сделали дротики и духовые ружья из тростникового стебля и пошли в лес. Метнули дротики в кабана, да мимо. Наконечники застряли в деревьях, а древки сломались. Пустили стрелы в дятлов — пролетели стрелы мимо и затерялись. Духовое ружье оказалось слишком коротким, и ядовитые колючки не достигали цели.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*