KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Наталья Городецкая - Сказка Сладкого королевства

Наталья Городецкая - Сказка Сладкого королевства

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Наталья Городецкая, "Сказка Сладкого королевства" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А здесь довольно уютно…

Маковка сидела в огромном дубовом кресле. В камине весело потрескивали дрова.

— Особенно, когда на дворе льет как из ведра, — добавила Тетушка, прихлебывая ароматный чай.

— Особенно, когда рядом верные друзья, — мечтательно улыбнулся Принц Эклер, поглаживая дремлющего пса Фаса.

— Особенно, когда впереди новые приключения, — многообещающе промурлыкал Господин Ландрин.

Глава шестнадцатая

В которой Принцесса Ванилина обнаруживает положительные стороны бессонницы

— Дин-Дон! Дин-Дон! — пробил колокол на самой высокой башне Королевского Дворца.

— Бом! Бом! Бом… — откликнулись напольные часы в тронном зале.

— Полночь? А я и не заметила, — Принцесса Ванилина зябко поежилась. — Становится свежо.

Девушка ловко спрыгнула с мраморного подоконника.

— Кэри, душенька, ты не видела мою шаль?

Розовая птичка с кроваво — красной грудкой уселась на спинку бархатного кресла.



— Ах, да… Я же пыталась читать глупейший роман, который мне навязала Мадам Горчица, — девушка небрежно сбросила томик на пол. Закутавшись в шаль, Ванилина вернулась к распахнутому настежь окну. Кэри вспорхнула к ней на плечо.

— Какое мучение — бессонница! Королева спит. Фрейлины посапывают. Король похрапывает, — пожаловалась Принцесса. — Я даже не могу обратиться к Главному Королевскому Доктору? Уверена, что стоит мне принять снотворное, как Советник Уксус воспользуется моим беспомощным положением. Он великий мастер всевозможных пакостей. Впрочем, черта не поминают в полночный час, а он хуже всех чертей на свете вместе взятых.

Внезапно девушка высунулась из окна, рискуя свалиться прямо на клумбу.

— Кэри, посмотри! Свет… Кто-то бродит по заброшенной галерее. Наверное, ему есть что скрывать, — задумчиво пробормотала Ванилина. — Мой любимый Принц Эклер уверял, что меня погубит любопытство.

С этими словами Принцесса выскользнула из спальни. Птичка Кэри последовала за ней.

Глава семнадцатая

В которой раскрывается тайна заброшенной галереи

Советник Уксус нервничал. Вот уже битых полчаса он ходил взад — вперед по заброшенной галерее, натыкаясь на старую мебель.

— Ее только за смертью посылать, — прошипел Советник, потирая коленку, ушибленную о колченогий стул.

— Вы ко мне несправедливы, братец.

Из самого темного угла выскользнула бесформенная тень.

— Наконец-то, — облегченно вздохнул Уксус. — Привела Лесную Ведьму?

— Долго цену набивала, — доложила Мадам Горчица. — А сама мхом поросла. Еле-еле доползла до дворца. Думала, старая карга по дороге развалится.

— Час от часу не легче, — взвился Советник. — Как же она нам поможет?



— А ты не сомневайся, милок, — зловеще прошептал кто-то невидимый.

— Ах, Ведьмушка — голубушка, разве можно так шутить. Я чуть свечку не уронил, — попенял Советник Уксус, напряженно вглядываясь в темноту.

— А почему бы и не пошутить, не первый день знакомы. Говори, зачем потревожили.

— Ты, старая плутовка, не притворяйся. Скоро должен зацвести волшебный цветок Золотолист. Я ждал этого три года. Теперь бы самое время жениться на принцессе, получить цветочек и стать Властелином всех королевств Волшебной Страны.

— Кто ж тебе мешает? — прошамкала Ведьма.

— Девчонка! Ванилина — Ланолина первая, будь она неладна, — рявкнул Уксус. — Вспомнила про завещание Королевы Бабушки. А как же я буду просить ее руки, стоя перед Волшебным Зеркалом?

— Конечно, — согласилась Ведьма. — Тогда все увидят, что лучший друг Короля такой негодяй, что даже не отражается в Волшебном Зеркале.

— Да как ты смеешь обзывать моего брата? — начала, было, Мадам Горчица, но осеклась.

— Чем я могу тебе помочь? — вкрадчиво прошептала старуха. — Перед волшебством Зеркала мои чары бессильны.

— Заставь Марципана продолжить работу над Элексиром Доброты. Я знаю, что вредный профессоришка уже додумался, как продлить действие своего снадобья.

— Братец выпьет Элексир, станет добрым, обманет Зеркало, женится на Ванилине, получит в приданое Золотолист, а потом можно будет стереть в порошок и профессора, и Короля, и негодную девчонку, и…

Грохот разлетающихся по паркету старых пуфиков, сваленных в дальнем углу, оборвал Мадам Горчицу на полуслове.

— Мы не одни! — взвизгнул Советник. — Нас подслушивали! В погоню!

— Ничего, далеко не убегут, — пообещала Лесная Ведьма и зашептала что-то себе под нос. — Ага! Слышите? Подействовало. Пойдите, посмотрите, кому сегодня на свою погибель не спалось.

Глава восемнадцатая

В которой начинаются чудесные превращения

— Ну и что теперь прикажете делать? — всплеснул руками Советник Уксус. Прямо перед ним, на пыльном паркете лежала прекрасная принцесса. — Она мертва?

— Не совсем, — усмехнулась Лесная Ведьма.

— Что значит, не совсем? — раздраженно просипел Уксус. — Человек бывает или живым, или мертвым…

— Или заколдованным, — терпеливо пояснила Ведьма.

— Братец, мы пропали, — заныла Мадам Горчица. — Если мы не оживим невесту, то тебе не получить приданое. Ну, а если мы ее оживим, она всем разболтает наш секрет.

Советник Уксус с ожесточением подергал себя за кончик носа. Это его всегда успокаивало. Он щелкнул пальцами и довольно хихикнул. — Старуха, ты превратишь девчонку вот в этот комок перьев. Советник небрежно поднял за лапу, лежавшую рядом с хозяйкой, Кери.

Лесная Ведьма внимательно оглядела розовую птичку и покачала головой.

— Я так и знал! — взвился Советник, — Выжила из ума! Ни на что не годная старушонка…

— Прекрати истерику. Птица вовсе не птица. Ее кто-то заколдовал. Мое дело предупредить, а уж вы решайте сами. Только если через пару минут перед вами появится дракон, я не виновата.

— Принцесса превратится в Кэри. А вместо Кэри мы получаем неизвестно кого, — задумчиво протянул Уксус. — А ты уверена, что птица кем-то заколдована? Ошибки быть не может?

Лесная Ведьма презрительно скривила губы.

Советник заметался по галерее, бормоча страшные ругательства.

— Ворожи, дьявольское отродье. Другого выхода нет.

— Люблю ласковое обхождение, — расхохоталась Ведьма. — Отойдите-ка от греха подальше.

Мадам Горчица опрометью бросилась к двери. Уксус поспешил за сестрой. Спрятавшись, они напряженно прислушивались к невнятному бормотанию колдуньи.

— Можете выходить, отважные мои. Простофили…

Звонкий смех принцессы колокольчиком зазвенел под мрачными сводами заброшенной галереи.

— Обманула, провела, старая перечница, — завизжал Советник Уксус.

В неверном свете свечи перед остолбеневшими заговорщиками стояла Ванилина — Ланолина первая. Лесная Ведьма и розовая птичка с алой грудкой лежали на полу.

— Ну, не такая уж я старая. А потом, что за неуважение к особе королевской крови и, кстати, вашей невесте. Да, да… Ты меня, женишок, правильно понял. Теперь я, как ты изволил выразиться ранее — старая карга, единственная наследница Сладкого Королевства и владелица волшебного цветка, исполняющего любые желания. Я могла бы превратить вас в навозных жуков. Но, зная твою подлую душонку, я думаю, что ты будешь подходящим мужем для бывшей Лесной Ведьмы. Если согласен, — давай ударим по рукам и подумаем, как избавиться от свидетелей.

— А с птицей нам голову морочила?

— Обижаешь, женишок. Но, кто скрывался под ее перышками, не знаю. У меня не было времени удовлетворить любопытство. Бог с ней. Какие есть предложения?

— Ведьму выкинем за ворота королевского дворца. Люди тебя так боятся, что станут обходить это чучело за километр. А птица пусть сидит в клетке.

Пыхтя и переругиваясь, злодеи потащили бесчувственное тело Лесной Ведьмы. Когда они вернулись, галерея была пуста.

— Улетела, противная девчонка! Тфу! Птица Кэри! У меня, от всех этих превращений голова кругом, — мрачно просипел Советник Уксус. — И как мы не заметили, что одно окно приоткрыто.

— Пустяки, — легкомысленно махнула рукой колдунья. — Она все равно никому ничего не сможет рассказать.

Глава девятнадцатая

В которой обитатели гостиницы «Лисий Хвост и Перчатка» узнают интересные новости

— Вот я свистуну, который в окна камнями швыряет, уши надеру! А ну, Соловей разбойник, выходи! — Людоед Ярыжка погрозил кулаком зарослям боярышника, в которых по его предположению скрывался неведомый хулиган. Потоптавшись на крыльце, хозяин гостиницы «Лисий Хвост и Перчатка», вернулся в дом.

— Безобразие, — пожаловался он Тетушке Патоке намывавшей полы в кухне, — что им надо? Такого труда стоило отучить любопытных донимать меня. Ох, до чего же непросто живется людоедам! Ну, вот опять! Сейчас я кого-нибудь съем!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*