KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Афанасий Фрезер - 100 волшебных сказок мира (сборник)

Афанасий Фрезер - 100 волшебных сказок мира (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Афанасий Фрезер - 100 волшебных сказок мира (сборник)". Жанр: Сказки издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Между мужем и женой разгорелся спор: Феникс видел своих детей умными, а королева красивыми.

Волшебница подсказала разумный компромисс: король выберет качества, достойные мальчика, королева – девочки. Королю это решение понравилось, ведь таким образом наследник престола будет избавлен от нелепого каприза матери. Увидев няньку с детьми, король взял на руки принца и с сожалением посмотрел на принцессу. Причудница кинулась к принцессе.

– Вы сговорились против меня, – сделала выпад она, – но я буду не я, если не устрою, чтобы фокус короля, хочет он того или нет, пошел на пользу одному из его детей! Да будет принцесса полной противоположностью принцу, каким бы нравом его ни наградил король. Ну же, – бросила она Фениксу, – решайте судьбу обоих!

– Раз так! – разгневался король. – Дочь, которой вы пренебрегали со дня ее появления на свет, я сделаю совершенством в пику вам. Пусть мой мальчик вырастет вашим подобием!

– Так вам и надо, – сказала королева, – а же отомщена: ваша дочь вырастет точной вашей копией…

Принца назвали Капризом, а принцессу – Разумницей, вот только детей их венценосные родители благополучно перепутали.

Король, убежденный, что держит сына, качал на руках дочь, сбитая с толку королева приняла за дочь сына. Воспользовавшись этой суматохой, мудрая волшебница одарила детей тем, чем следовало. Так принцессу нарекли Капризницей, а ее брата Разумом. Несмотря на выходки королевы Причудницы, все сложилось наилучшим образом. Взойдя на трон после смерти короля Феникса, принц Разум правил мудро и справедливо, не вступал в распри с соседями, не притеснял подданных, был достойным продолжателем политики своего отца – народ так боготворил принца, что смена государя осталась почти незамеченной. Принцесса Капризница успела вскружить головы толпам галантных поклонников, прежде чем выйти замуж за соседнего короля: уж очень ей полюбились его длинные усы и талант прыгать на одной ножке.

Шарлотта Комон де Лафорс

Маг

Жил-был король, известный в народе как Добрый Король. И любовь подданных, и уважение соседей он заслужил своим благочестием и справедливостью.

Добрая слава о нем привела в королевство венценосного гостя: приезжий король попросил Доброго Короля выбрать ему невесту. Добрый Король посулил просителю руку самой красивой своей племянницы Изены.

Трубы трубили о скорой свадьбе – стольких гостей не собирало еще ни одно торжество. Принцы крови все прибывали и прибывали, но не было среди них равных повелителю Далеких островов, о котором поговаривали, что он могущественный маг.

Он полюбил Изену, едва ее увидев, и не таков он, чтобы смиренно уступить ее удачливому сопернику. Принц был уверен, что на его предложение, успей он посвататься первым, Добрый Король ни за что не ответил бы отказом.

Отзвенели свадебные колокола, но не обошлось без волшебства со стороны принца с Далеких островов: движимая колдовской силой, в первую брачную ночь молодая покинула спальню и проследовала в кабинет, где ее вскоре и нашел маг.

Преклонив колени, принц с Далеких островов признался ей в своих чувствах, и взаимность, с которой она ему ответила, едва ли была навеяна чарами.

Ничего не утаил счастливый влюбленный от своей дамы сердца: оказывается, вместо нее он подослал молодому служанку, и обманутый супруг не заметит подмены. Изена лишь посмеялась над законным мужем, а на рассвете пришла к нему, будто никуда и не отлучалась. Так продолжалось три ночи.

Король, уверенный, что заполучил Изену, думал о себе как о счастливейшем из смертных, а маг, светящийся счастьем неподдельным, выигрывал турнир за турниром, каждую победу втайне посвящая своей даме.

Свадебные пиршества наконец завершились, приглашенные поспешили по домам, и молодой король, простившись с тестем, увез молодую королеву в свой замок.

Королева ждала ребенка, который, едва появившись на свет, оказался несравненным красавцем. Малышу дали имя Карадос. Король, уверенный в своем отцовстве, любил сына не меньше, чем королева. А принц взрослел на удивление быстро. В двенадцать он производил впечатление восемнадцатилетнего. Он превзошел всех своих учителей. Танцы, пение, верховая езда, фехтование, история – за его талантами крылось нечто большее, чем голубые крови. Он был так наслышан о дворе Доброго Короля, что всей душой устремился к нему. Только родители не спешили благословить его в дорогу – так им не хотелось отпускать ненаглядного наследника, отчего принц тут же слег. Пришлось отпустить любимое дитя, которое так и чахло на глазах.

В королевстве деда Карадос был обласкан. Там принц продолжал совершенствоваться в науках и искусствах. А когда случилась война, он пошел воевать и совершил такие подвиги, что имя его было у всех на устах. Однажды, Карадосу минуло тогда восемнадцать лет, Добрый Король был именинник. Этот праздник традиционно отмечался с неслыханной роскошью, все просители покидали Доброго Короля удовлетворенными. В просторном зале стоял его трон, с высоты которого от неусыпного королевского ока не ускользал никто из визитеров. И среди шумной свиты Доброго Короля и его супруги не было придворного мужа или дамы, которые могли соперничать красотой с принцем Карадосом.

В разгар праздника появился всадник на дивном белом жеребце с золотой гривой. Он уверенно держался в седле, его бирюзовый камзол был перехвачен богатой перевязью, а в ножнах он хранил меч, усыпанный ослепительными каменьями. Незнакомец был ангельски прекрасен: льняные волосы струились по плечам, голову венчал венок из незабудок, лицо озарял дивный свет. Он напевал на скаку, и голос его был удивительной красоты.

Он в два счета спешился, и королевские конюхи увели жеребца. Незваный гость прошествовал в тронный зал, ловя на себе восхищенные взгляды. Раскланявшись со знатью, он преклонил колени перед Добрым Королем и опустил к его ногам меч.

– Сир, – начал он. – Просителем пришел я к вашему высочеству в надежде, что в день ваших именин мне не будет отказано в милости.

– Мы все обратились в слух, о чужеземец! Сегодня я удовлетворяю все просьбы. Исполню любое ваше желание – слово короля.

– Мое желание, – молвил незнакомец, – услуга за услугу.

– Как вас понимать? – удивился король. – Вы не просите, а загадками нас развлекаете!

С этими словами король посмотрел на свою свиту: не постиг ли кто смысл речей незнакомца. Убедившись в обратном, он попросил незнакомца выражаться яснее.

– Услуга за услугу, – был ему ответ, – это когда один из вас отрубит мне голову этим самым мечом.

Ропот недоумения прокатился по залу, король едва удержался на троне, глаза королевы округлились от страха, а дамы ее свиты чуть не плакали.

Добрый Король думал уже отозвать королевское слово, но не тут-то было: упрямый юноша стоял на своем. Отказаться значило бы обесчестить себя. Король взглядом искал среди придворных добровольного палача – все молчали, пока наконец вперед не выступил преданный его высочеству Карадос и не заявил о своей готовности защитить честь деда.

Незнакомец с обезоруживающей улыбкой ждал смерти от рук Карадоса. Но стоило Карадосу одним верным ударом рокового меча обезглавить его, как голова юноши трижды повернулась вокруг своей оси, возвратилась к чужестранцу на шею, и он встал как ни в чем не бывало.

Крик изумления сорвался с уст придворных, но уже через мгновение, как по волшебству, воцарилась тишина.

Добрый Король был крайне рад счастливому концу, а Карадос и того больше: казнь не состоялась. Воскресший из мертвых снова опустился на колени перед монархом.

– Сир, – молвил он, – самое время вам сдержать свое обещание.

– Как, я его не сдержал? – возмутился король.

– Нет, сир, если сдержали, то лишь наполовину. Услуга за услугу – помните? Карадос оказал ее мне. Теперь мой черед рубить ему голову.

В зале раздался ропот. Король поник, королева превратилась в тень себя самой, свита заволновалась: Карадоса любили все. А сам он ледяным тоном сказал королю, что готов ценой своей крови отстоять его честь.

– Сир, я уже достаточно причинил вам беспокойств сегодня. Я переношу выполнение данного мне слова на один год, и пусть все, кто сегодня здесь, снова соберутся в тронном зале, когда я вернусь получить свой долг. Увидим, так ли отважно Карадос примет свою смерть, как он готовился к моей, – сказав это, незнакомец неожиданно откланялся.

Придворные приступили было к угощению, но пир не удался: все были расстроены уготованной Карадосу участью.

За год принц Карадос не раз проявил героизм и в назначенный день прибыл в тронный зал. Те же лица, те же сердца, и в каждом из них теплилась надежда, что незнакомец не приедет.

Незнакомец приехал: тот самый конь, тот самый бирюзовый камзол, тот самый ослепительный меч на перевязи, а на голове – венок из роз. Напрасно король уговаривал его отказаться от своего намерения. И королева, видя тщетность усилий мужа, в один голос со своими фрейлинами принялась заклинать палача сохранить Карадосу жизнь. Она сулила ему в жены прекраснейшую из своих племянниц с приданым в полкоролевства, но он был непреклонен.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*