Диана Джонс - Дорога ветров
Из середины корабля поднимался остров. Это был влажный и блестящий холм, покрытый ракушками и водорослями, и пахло от него, как пахнет в жаркий день берег моря. Холм быстро рос. Навис, Литар, Бенс и стражники уже стояли на вершине холма, и растущий остров увлекал их вверх. Йинен встревожено спускался к Митту и сестре. Митт озирался по сторонам, от благоговения у него подгибались колени. Бедный «Пшеничный сноп» превратился в две разбитые половинки по обе стороны от нового острова, а волны покачивали кольцо лодок, с которых за происходящим наблюдала команда. Чуть дальше маятником раскачивалась мачта «Дороги ветров».
— Что происходит? — спросил Йинен.— Хильди, что он сделал?
На мокром холме уже начала пробиваться трава.
Сначала это были отдельные слабые ростки, но она стала густеть так же быстро, как росли яблоньки. Покрытая глиной гора становилась все выше и зеленее. Видно было, что часть травы пускает корни и на досках «Пшеничного снопа».
Навис вдруг закричал и предостерегающе вскинул руку. Митт и Хильди обернулись и увидели Ала, который как раз собирался их схватить. Хильди метнулась в одну сторону, Митт — в другую и шлепнулся с влажным чавканьем, которое гадко напомнило ему канавы у Западного затона. Приземляясь, он увидел, что Ал успел вместо них схватить Йинена и стянуть его за ногу по мокрому склону. В руке у Ала было ружье. Йинен беспомощно попытался заслониться рукой от черного дула.
— Хильди! Помоги!
— Митт! — вскрикнула Хильди. Она хотела просто крикнуть, что Йинену угрожает опасность, но от ужаса начала заикаться: — Йинен!
Бурная вода вокруг нового острова взвилась острым конусом. Волна, похожая на птичье крыло, хлестнула по Алу и Йинену, сбив обоих с ног. Ружье Хобина отлетело к Митту — тот едва успел подхватить его, как на новый остров обрушился ураган ветра и воды. Огромные желтые волны стали захлестывать остатки «Пшеничного снопа», разбиваясь на середине зазеленевшего склона. Одна волна, отбегая обратно, оставила Йинена цепляться за травянистую кочку между Миттом и Хильди. Хотя все трое почти оглохли и ничего не соображали от страха, Митт держал Йинена, а Хильди, склонившись над братом, кричала: «Все в порядке!» — пока у нее не заболело горло.
А потом все закончилось. Море покрылось тихой рябью. Остров продолжал зеленеть, несмотря на обрушившиеся на него волны, и теперь был таким же зеленым холмом, как и Гантер. От «Пшеничного снопа» почти ничего не осталось, только несколько больших досок плавали вокруг острова. И Ала тоже не видно было. Но там, где он стоял раньше, появился участок зеленой пшеницы странной формы. Она росла и созревала так быстро, что даже потрескивала.
Матросы с «Пшеничного снопа», перекликаясь друг с другом, стали грести к новому острову, чтобы посмотреть на него. Навис на вершине холма с трудом поднялся на ноги и в сумеречном свете стал окликать своих детей.
Митт стер попавшие на глаза брызги. «Боги! — подумал он. — Что же будет, если произнести Его главное имя?»
Тут внимание Митта привлекло отчаянное бултыхание в воде рядом с ним. Он осторожно спустился ниже, чтобы посмотреть, что там происходит. На него было устремлено старое-и-молодое лицо Литара. Митт опустился на колени на солоноватую траву и протянул ему руку. Литар потянулся к ней.
— Вам надо бы научиться плавать, — сказал Митт, хватая его за руку и вытягивая на берег.
— Никогда не мог, — ответил Литар. — Не надо больше фокусов, пожалуйста!
Тут приплыла ближайшая лодка, и из нее наклонился Дженро.
— Я отвезу на «Дорогу ветров» тебя, этих двух малышей и их отца.
— Спасибо, — ответил Митт. — А потом помоги Литару добраться домой и пригляди за ним вместо меня. — Он взглянул на Литара, но тот их не слушал.
Он печально смотрел на свое колено. Его яблонька исчезла.
— У него голова слабая, — объяснил Митт.
— Мы это знаем, — отозвался Дженро без всякого выражения.
— Делай то, что я тебе говорю, — сказал Митт. — Ты присматривай за ним. Ты. И не подпускай к нему никого другого.
Лицо Дженро оставалось таким же бесстрастным. Митта это раздосадовало.
— У вас же должен быть кто-то, пока я не вернусь! — сказал он. — А за ним нужно присматривать.
— Пока вы не вернетесь, — повторил Дженро и улыбнулся. — Хорошо. Так, садитесь в лодку все четверо, и я отвезу вас на «Дорогу ветров».
Рисс перегнулся через борт, чтобы помочь Навису, Йинену, Хильди и Митту забраться на «Дорогу ветров». Как только они поднялись на борт, он спустился в свою шлюпку и отвязал ее от яхты.
— Думаю, первую вахту придется нести мне, — устало проговорил Навис, глядя на трех измученных детей.
— Давайте, — отозвался Митт.
Он так вымотался, что у него едва хватило сил помахать рукой Дженро и Риссу.
Они помахали ему в ответ.
— Идите по дороге ветров и возвращайтесь семикратно! — сказал Дженро.
Сидя в своих шлюпках, островитяне смотрели, как «Дорога ветров» поворачивает на север в лучах догорающего заката, унося на корме Либби Бражку, а на носу — Старину Аммета.
Энциклопедия Дейлмарка
Аберат, самое северное графство Северного Дейлмарка с одноименным городом на северном побережье, расположенном в заливе Рат, в устье реки Ат.
Ал, наиболее распространенное сокращение имени Алхаммитт — самого распространенного простонародного имени в Южном Дейлмарке. Так звали потерпевшего кораблекрушение человека, которого подобрала яхта «Дорога ветров».
Алхаммитт
1. Истинное имя Колебателя Земли.
2. Наиболее распространенное мужское имя в Южном Дейлмарке.
3. Полное имя Митта.
Аммет, Бедняга Аммет или Старина Аммет, соломенное чучело, которое каждый год во время Морского фестиваля в Холанде, что в Южном Дейлмарке, бросают в море. Считается, что это принесет городу счастье. Маленькие фигурки Аммета изготавливают и продают на счастье. А самая большая удача ожидает судно, которое встретит Аммета, плавающего в море, и поднимет его на борт. Это имя является сокращением от Алхаммитт, одного из имен Колебателя Земли.
Андмарк, графство, расположенное в центральной части Южного Дейлмарка; в прошлом, вероятно, богатейшее во всем Дейлмарке. Графом Андмарка вплоть до гибели во время Великого восстания был Хенда.
Аррис, низкопробный спиртной напиток, распространенный в Южном Дейлмарке. Изготавливался из испорченного винограда и проросшего зерна и потому, совершенно очевидно, был гораздо дешевле вина.
Бенс, капитан, возглавлявший флот Святых островов, командир «Пшеничного снопа». Бенс не был уроженцем Святых островов: он родился в Уэйнессе, что в графстве Уэйволд.
Бессмертные, бывают трех различных видов.
1. Боги и очень близкие к ним духи древнего Дейлмарка; их изображения держат в специальных нишах возле очага и ежедневно ублажают предписанными обрядами.
2. Имеющие статус богов Старшие Бессмертные, души которых по какой-то причине остались прикованными к земле. Поклонение им осуществляется в виде бесчисленных ритуалов во всех частях Дейлмарка, где еще сохранились фрагменты традиций и суеверий; в первую очередь это относится к Северу. Хотя никогда не существовало какой бы то ни было оформленной религии, да и зданий, посвященных Бессмертным, лишь единицы, совершенно ясно, что в ранние исторические времена все, начиная с короля, участвовали в проводившихся в строго определенное время ритуалах поклонения Бессмертным и заклинания их. Старшие Бессмертные известны по их ритуальным именам, например Единственный, Ткачиха Судеб и др.
3. Люди, живущие вечно. Судя по всему, в крови жителей Дейлмарка встречается ген подлинного бессмертия. Такие люди — например, Танаморил или Маналиабрид — рождаются крайне редко, по одному в три-четыре века, но, несомненно, существуют. Почти всегда они обладают выдающимися способностями или силами и часто утверждают, что происходят от Старших Бессмертных. Поговаривают, что они, собственно, ничем не отличаются от Старших Бессмертных, за исключением того, что последние, сами того не желая, позволили смертным, желавшим им поклоняться, возвести их в божественное достоинство, но эта теория представляется безосновательной.
«Благородный Аммет», большой торговый корабль из холандского порта (Южный Дейлмарк), с которого, скорее всего, стрелял убийца графа Хадда. Как и для большинства больших парусников, имя судну было выбрано в связи с обрядами Морского фестиваля, что должно было принести удачу.
Большой Шуль, один из крупнейших в архипелаге Святых островов.