Эмили Бёрн - Мышиная фея
— Интересно, на что похожа «в некотором роде фея», — задумался Артур, когда Люси прочла письмо вслух. «В некотором роде фея» звучало совсем не так пугающе, как привидение, а даже очень мило, но всё равно он почувствовал облегчение, что не придётся встречаться с Мускаточкой — он всё ещё немного опасался её.
Люси же, наоборот, мечтала об этой встрече.
— Хотела бы я знать, где живут «в некотором роде феи», — мечтательно произнесла она и с огорчением подумала, что, вероятно, никогда этого не узнает. Но когда девочка пошла прятать письмо в ящике своего прикроватного столика, где хранились все её самые ценные вещи, её взгляд упал на кукольный домик. Она опустилась на колени, чтобы получше его разглядеть.
Люси уже неделю не играла в куклы, но сейчас там всё выглядело по-другому. Дверная ручка отполирована до блеска, внутри многое переставлено, открыта крышка пианино, а в раковине на кухне налита вода. На сушильной доске стоит вымытая посуда, а в спальне возле кровати — розовые тапочки.
— Артур, — с волнением в голосе позвала она брата, — Мускаточка поселилась у нас в домике.
Конечно, Натмаусы не переселились в кукольный домик, у них был свой роскошный дом. Но тут у них было что-то вроде дополнительной квартиры, и с каждым днём они всё смелее использовали её. Когда им приходилось допоздна работать на чердаке, они даже оставались здесь ночевать, хотя мистер Натмаус поначалу и возражал против этого. Поэтому, когда дети внимательно осмотрели все комнаты, они не могли не заметить старания миссис Натмаус сделать домик более уютным.
В кухне на окне висели клетчатые занавески, в гостиной на диване лежали нарядные подушки, а в ванной висело пушистое белое полотенце. А ещё в спальне на кровати они обнаружили волоски — серый на одной и коричневый на другой подушке.
— Какие-то странные волоски, — заметила Люси, — немножко похожи на мышиные.
Артур ничего не ответил. Он никогда не обращал внимания на чьи-то волосы. Зато когда он увидел, каким уютным сделала домик «в некотором роде фея», он сразу перестал её бояться. Она показалась ему вполне человечной.
— Надо оставить Мускаточке что-нибудь поесть, — предложил он. — Если она не может выпить чаю с нами, пусть хоть попьёт его в кукольном домике.
Люси согласилась, и после ужина, когда отец заперся у себя в кабинете, они вытрясли из коробки последние кусочки песочного печенья и раскрошили на одну из кукольных тарелочек. Потом налили в кувшинчик чайную ложку молока и накрыли на стол. Даже положили малюсенькую салфетку, вырезанную из носового платка. Сами Милдью никогда не пользовались салфетками, но подумали, что Мускаточке это должно понравиться.
На следующее утро молоко и печенье исчезли, а в игрушечной кухне на столе лежало письмо. Люси взяла лупу и громко прочитала:
Дорогие Артур и Люси,
спасибо за прекрасный ужин. Печенье было просто великолепное, я даже съела больше чем следует. Когда-нибудь попрошу у вас рецепт. Надеюсь, вы не возражаете, что я пользуюсь вашим кукольным домиком, но так удобно, когда есть где оставить свои вещи.
С любовью, Мускаточка.После этого Артур и Люси решили, что нужно каждый вечер оставлять ей что-нибудь вкусненькое. И оба согласились, что теперь, когда за ними присматривает «в некотором роде фея», жизнь стала гораздо интереснее.
4
Артура и Люси немножко пугали эти долгие зимние каникулы дома, но, похоже, всё складывалось гораздо интереснее, чем можно было представить. Мускаточка появлялась почти каждую ночь, и, когда по утрам они находили под подушкой забавные маленькие подарки, это было похоже на Рождество, пусть оно и прошло уже несколько недель назад. (Да и тогда они получили совсем не столько подарков, как сейчас.)
И как раз теперь, когда всё шло так замечательно, случилось нечто ужасное. Однажды утром, когда Милдью завтракали консервированным рисовым пудингом, они услышали, что перед их домом остановилась машина. Потом кто-то заругался и в дверь громко постучали.
— Интересно, кто бы это мог быть, — обеспокоенно произнёс мистер Милдью — неожиданные посетители, даже почтальон, всегда выбивали его из колеи. В этот момент в дверь постучали снова, сердито и нетерпеливо.
Дети подошли к дверям вместе с отцом и, когда увидели, кто стоит на крыльце, испуганно замерли. Это была тётя Иви, а позади неё водитель такси волочил по дорожке пять чемоданов.
— Уолтер, у тебя не работает дверной звонок, — недовольно бросила она, отпихивая мистера Милдью с дороги и не обращая ни малейшего внимания на детей. Она прошла на кухню, бросила на стол перчатки и неодобрительно высказалась о беспорядке вокруг.
Тётя Иви жила очень далеко, в большом городе в Шотландии, и всё-таки Милдью приходилось видеть её гораздо чаще, чем им хотелось бы. Она была замужем за братом мистера Милдью, Хьюго. Несколько лет назад он сбежал в Африку, и с тех пор о нём больше не слышали. Дети думали, что если бы они были женаты на тёте Иви, то тоже сбежали бы в Африку. В ней было что-то отталкивающее. Высокая, костлявая, с длинными руками и тёмными злыми глазами.
После того как сбежал Хьюго, она повадилась каждое Рождество проводить в Розовом коттедже и каждый раз ухитрялась испортить весь праздник. Она вечно всех одёргивала, поучала и съедала весь шоколад, а её подарки с каждым годом делались всё хуже и хуже. В прошлый раз она подарила Артуру шарик для пинг-понга, а Люси — пакетик пластмассовых прищепок для белья. К тому же у неё была отвратительная привычка стричь ногти на обеденном столе и тушить сигареты о детские сапоги.
Мистер Милдью каждый год терпел её присутствие из-за какого-то «семейного долга», который заставляет людей терпеть разные неприятности в Рождество. Но теперь-то уже был январь и они никак не ожидали снова увидеть её. Артур и Люси стояли у дверей на кухню и с тревогой смотрели на гостью.
— Э-э… Иви, напомни мне, пожалуйста, — а что, мы должны были ожидать твой визит? — поинтересовался мистер Милдью, смущённо переминаясь с ноги на ногу.
Тётя Иви бросила на него презрительный взгляд.
— У тебя старческий склероз, Уолтер? Мы обо всём договорились по телефону, ещё на прошлой неделе.
Мистер Милдью вполне допускал, что такое возможно, единственная вещь, о которой он никогда не забывал — это о своей забывчивости.
— Да, конечно… но не могла бы ты мне напомнить…
— Мыши, Уолтер, — объявила тётя Иви, раздражённо барабаня пальцами по столу.
В памяти у мистера Милдью щёлкнуло. Иви увидела у себя в гостиной, в Шотландии, не одну, а сразу двух мышей, и это зрелище так подействовало на её нервы, что она немедленно попросила разрешения пожить в Розовом коттедже, пока у неё дома будут поднимать полы в поисках мышей. И он сказал «да», просто чтобы она отстала и наконец повесила трубку.
— Конечно, конечно. Вот только я подзабыл — сколько ты собираешься пробыть у нас? — Мистер Милдью пытался не показывать своего расстройства и смятения.
— Столько, сколько понадобится, — отрезала гостья. — Я велела дератизаторам перевернуть хоть весь дом, но найти этих омерзительных тварей. Ненавижу мышей больше всего на свете.
Тётя Иви и пять её чемоданов заняли всю гостиную. Диван стал кроватью, а целая полка в книжном шкафу оказалась заставленной косметикой и краской для волос. Тётя Иви очень тщательно занималась своей внешностью. Губы она красила ярко-красной помадой, на веки накладывала зелёные тени, а волосы предпочитала угольно-чёрные и делала пробор зигзагом. Она никогда не занималась вязанием, не пекла пирожные и не слушала весёлую музыку по радио. Просто с мрачным видом сидела целый день на кухне и подпиливала ногти. Чтобы лишний раз не встречаться с нею, дети всё больше времени проводили у себя на чердаке, а мистер Милдью постоянно запирался у себя в кабинете.
Натмаусам тоже пришлось затаиться, потому что от одного вида тёти Иви их бросало в дрожь. Когда она была тут в последний раз, миссис Натмаус видела, как эта женщина проткнула сидящую на окне муху зубочисткой, а мистер Натмаус лично наблюдал, как она поливала кипятком жука.
Он однажды слышал, как она рассказывала мистеру Милдью о своей ненависти к мышам, и боялся даже подумать, что будет, если она увидит их с женой. Поэтому он решил сделать всё, чтобы этого не случилось. В то утро, услышав голос тёти Иви, он повесил замок на ворота Натмаус-холла и закрыл на засов входную дверь. А миссис Натмаус было строго-настрого приказано ни в коем случае не появляться в Розовом коттедже, ну, разве что если мука закончится.
— До тех пор, пока здесь это кошмарное существо, выходить из дома слишком опасно, — сказал он, когда они обедали холодным языком с картофельным салатом и вишнёвым тортом. — Мы должны затаиться, пока она не уедет.