Уильям Хорвуд - Тоуд-триумфатор
Прендергаст обладал многими достоинствами, но был не так консервативен, как это принято у лучших дворецких. И в предложении Тоуда его привлек дух приключений и перемен. Он не забыл ни прибытия Тоуда в резиденцию его светлости, ни удовольствия, полученного от прислуживания самому тщеславному и себялюбивому существу на свете. К тому же Тоуд был способен на то, что лорды и леди позволяют себе очень редко: смело выставлять себя дураком и, едва расхлебав неприятности, тут же заваривать новую кашу.
После стольких лет трезвой, беспорочной и скучной службы Прендергаст решил перед окончательным переездом в Австралию послужить, и ревностно послужить, такому выдающемуся, хотя и многими порицаемому хозяину, как мистер Тоуд из Тоуд-Холла. Ему так захотелось получить это место, что он даже нервничал, составляя письмо, и боялся, что мистер Тоуд не вспомнит его или не захочет нанять человека, служившего некогда его светлости, из дома которого он вынужден был бежать при печальных обстоятельствах. Еще он беспокоился, не будет ли Тоуду неудобно встречаться с человеком, который дважды дал ему по шиллингу: в первый раз — когда Тоуд бежал из дома его светлости переодетый трубочистом, и во второй раз — когда тюремщик после суда проводил Тоуда до окраины Города и посоветовал никогда больше туда не возвращаться.
Прендергаст недооценил Тоуда, который не только не забыл его, но и сохранил о нем воспоминания самые теплые и был несказанно рад заполучить его. Они питали друг к другу чувства восхищения и привязанности, как два ветерана-однополчанина, которые, пройдя вместе одну войну, оказываются заброшеными Судьбой на вторую.
Первым делом по прибытии, не успел Прендергаст снять пальто, он должен был помочь Тоуду спрятать новый мощный катер в лодочном сарае. Такая работа редко выпадает на долю английского дворецкого не только ночью, но и днем, и Прендергаст понял, что не ошибся в Тоуде. Во всей благословенной Англии, да что там, во всей Британской империи не было дворецкого, который выполнял бы свои обязанности с такой радостью, как Прендергаст, и с таким удовольствием предвкушал бы месяцы, предстоящие ему в Тоуд-Холле. Прендергаст решил, что это будут именно месяцы, и прямо сказал об этом своему работодателю:
— Сэр, я весьма польщен тем, что вы считаете меня подходящим на эту должность, но я должен предупредить вас, что могу принять ее лишь на шесть месяцев. У меня неотложные дела на островах Антиподов, я рассчитываю отплыть туда самое позднее в октябре.
— Дорогой мой! — сказал Тоуд сердечно и с той фамильярностью, что была так очаровательна в нем. — Эти шесть месяцев мы проведем в трудах, перестраивая Тоуд-Холл. За это время воспитайте должным образом слуг, проследите за тем, чтобы было кому заняться моими проблемами и заботами, и я буду доволен вами.
— В таком случае мы договорились, сэр, — почтительно ответил Прендергаст.
Крот нашел всю эту историю весьма интересной, но он устал и совершенно размяк. С того момента, когда подали чай, он вынужден был совершенно отказаться от дальнейших попыток получить от Тоуда совет. Когда тот покончил с рассказом о Прендергасте, оказалось, что единственное, о чем он желает говорить, — тяжкое бремя богатства. Как ужасно быть богатым, сколько нервов стоила ему переделка Тоуд-Холла! Да еще он вынужден был договариваться с этим враждебно (как Тоуду казалось) настроенным архитектором, с тупым и невоспитанным (по мнению Тоуда) управляющим работами. Тем временем Крот, которому уже доводилось слышать об этом раньше, почувствовав целительное действие чая, впал в полудрему под теплым солнышком и слушал, как пчелы жужжат в унисон с пением птиц, — короче говоря, все его незначительные мелкие неприятности казались ему теперь…
— Крот! Крот! — Властный окрик пробудил его от блаженного забытья, в которое он плавно погрузился.
Видимо, Тоуд высказал все, что хотел, об архитекторах, управляющих и трудностях руководства столь крупным проектом, как реконструкция Тоуд-Холла, и теперь желал обратить внимание Крота еще на что-нибудь.
— Ну, Крот, что ты на это скажешь?
Чайная посуда исчезла, и дворецкий тоже, солнышко опустилось пониже. Тоуд держал в лапах большой лист бумаги, на котором Крот разглядел множество линий, загогулин и надписей. Он понял, что это план переделки сада, притом очень тщательно разработанный.
— Ты видишь, что здесь написано, Крот! — простонал Тоуд. — У меня начинает стучать в голове и все тело болит, когда я пытаюсь думать об этом. Не мог бы ты помочь мне принять какое-нибудь решение?
Крот протер глаза и попытался сосредоточить взгляд на листе. Это был небольшой, совершенно чистый кусок плана, обведенный жирной черной линией. На нем ничего не было нарисовано: ни цветочных клумб, ни деревьев, ни фонтанов. Совсем ничего.
Крот вслух прочитал слова, которые, по-видимому, так сильно и озадачили Тоуда: «На усмотрение клиента».
— Но что тут усматривать? — спросил Крот.
— В том-то и дело! Что-то здесь должно быть, но садовод-архитектор при всем своем таланте ничего не может решить и потому обратился за помощью и советом ко мне.
— А может быть, он просто хочет, чтобы ты принял участие в планировке хотя бы маленького кусочка сада?
— Нет. — Тоуд безапелляционно отмел такое разумное и здравое предположение. — Это не то, Крот. Нет, он просто понял, что ему не по плечу завершить этот труд, и обратился ко мне за помощью и руководством.
— Похоже, — сказал Крот, — что значительная часть предварительной работы уже закончена и сделаны некоторые посадки.
Крот опять посмотрел на сад, на сей раз — с некоторым сожалением. Не было больше старинных прудов с рыбой и голубятни, исчезли клумбы душистых роз и уютные тропинки, по которым прогуливались когда-то Тоуд и его друзья: он — разглагольствуя и хвастая, они — потакая ему в этом. Но хотя Кроту и было жаль ушедшего, он не мог не подумать, что это очень похоже на Тоуда: сентиментальные объятия прошлого ни за что не удержат его, будущее вечно манит Тоуда. И именно этим качеством Крот всегда восхищался.
Пока Тоуд страдал из-за маленького кусочка плана, оставленного на его усмотрение, Крот попытался представить себе сад, каким он когда-нибудь будет, — имея план, это оказалось не так уж сложно сделать. Как великолепны будут эти подросшие живые изгороди, липовая аллея, беседка, увитая жимолостью и виноградом, фонтан с искрящимися на солнце брызгами, тенистая часть сада, розарий, еще две обширные живые изгороди из цветущих растений, а ближе к реке — нежные молодые ивы.
Совершенно неожиданно Крот сказал:
— Как бы мне хотелось увидеть этот сад во всем великолепии! Я просто восхищаюсь твоей дальновидностью, Тоуд. Ведь ты планируешь его для будущих поколений.
Он произнес эти слова нежно и искренно, глаза его увлажнились не из-за того, что его беспокоило, а от светлой печали: если у него, Крота, и имеется какая-то связь с будущими поколениями — через Племянника, то из всех его друзей по Берегу Реки только у Выдры есть потомство. На своенравного Портли сейчас, конечно, нельзя положиться, но, возможно, он изменится, когда повзрослеет. Молодые так часто удивляют стариков! Он или его дети смогут увидеть подросший сад в полном цвету.
Но остальным, меланхолически размышлял Крот, некому передать багаж воспоминаний и надежду на будущее, и когда его друзья уйдут — они уйдут совсем, и воплощения этого, возможно, самого грандиозного и полезного из замыслов Тоуда не увидит никто, в чьих жилах текла бы их кровь.
— Подумать только! — тихо сказал Крот то ли себе самому, то ли Тоуду. — Как странно у меня путаются и пропадают мысли в последнее время! Мне кажется, я во всем теперь вижу больше того, что есть на самом деле. В этом-то, наверно, и есть причина моего расстройства.
И на глаза его опять навернулись слезы. Но тут Крот обнаружил, что как до этого он не слушал Тоуда, так и Тоуд сейчас не слушает его, — он неотрывно смотрит на пустой квадратик на плане, оставленный на его усмотрение.
— Это все время было здесь, а я не замечал! — сказал Тоуд тихо, но с какой-то тревожной внятностью. — А ведь я так умен! Не будет слишком смело сказать гениален. Как разумно со стороны этого архитектора — доверить мне единственно важное место на плане.
Крот видел своего друга в разных настроениях, но таким — никогда. Он с удивлением и беспокойством наблюдал за необыкновенными изменениями лица Тоуда. Обычное выражение тщеславия и важности, избалованности и повышенного внимания к своей особе уступило место… торжеству. Триумф поглотил все, как восходящее солнце поглощает утренний полумрак. С Тоудом происходило что-то странное. Менялось выражение лица — и менялась осанка. До этого Тоуд держался немного зажато и напряженно. Теперь он распрямился, и поза его говорила о том, что терраса ему слишком мала, а очень скоро будет мал и весь сад.