KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Сергей Макаров - Необыкновенные приключения школьника Бобки, который изобрел летающий стул

Сергей Макаров - Необыкновенные приключения школьника Бобки, который изобрел летающий стул

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Макаров, "Необыкновенные приключения школьника Бобки, который изобрел летающий стул" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А нужно вам сказать, дорогие ребята, что в той же школе, в параллельном с Борей Пончиковым 2-м «А» классе училась Люся Булочкина. Ей-то и принадлежала удивительная собачка Шильдик, которая умела летать, как муха, и даже быстрей.

Теперь понятно, почему Бобка так обрадовался. Именно такого друга, как Шильдик, ему и не хватало в путешествии.

— Но как же ты сюда попал? — удивился Бобка. — И почему ты, такой вёрткий, не смог от грифа убежать?

— О, это целая история, — важно сказал Шильдик.

Он облизал с передних лап капли воды от облака, через которое они только что пролетели, потом уселся на Бобкино плечо и начал.

Глава четвёртая

РАССКАЗ ШИЛЬДИКА О ТОМ, КАК ОН К БОБКЕ ПОПАЛ

— Вчера вечером мы с хозяйкой Люсей отправились в кино. Фильм был интересный, про русских и американских журавлей. Как вдруг фильм прервался, включился свет, и на сцену вышел дядя огромного роста с бородой и усами. Дядя откашлялся и сказал басом: «Невнимание! Я, конечно, не фея, и стулья, конечно, не летают, а здесь в зале сидит не Шильдик, и никуда он не хочет лететь на север не завтра утром».

С этими словами дядя исчез, и все подумали, что он малость ненормальный, а кино продолжалось, и все про этого дядю постепенно забыли. Но мне он показался подозрительным, особенно потому, что у него были почему-то разные ноги — одна своя, а другая старушечья, а ещё он подмигивал левым глазом…

И вот, на следующее утро, когда все ещё спали, я потихоньку выбрался из дома — и полетел, конечно, не на север… а… правильно, на юг. Дай, думаю, попробую, что получится. Уж больно мне хотелось попутешествовать. А хозяйке Люсе, чтобы не беспокоилась, я оставил такую записку:

«Беспокойся! Я не отправился путешествовать не с Бобкой. Не скоро вернусь. Не целую и не обнимаю. Не Шильдик».

Напоследок скажу, что летел я долго и очень устал. Я уже собирался присесть отдохнуть, но в этот момент огромный и хищный гриф…

…схватил меня средь бела дня…
Но вдруг пришла удача:
Ты спас меня, ты спас меня
При помощи кусачек.
И я, с тобой отправясь в путь,
Спасу тебя когда-нибудь!

Тут Шильдик с Бобкой дружно рассмеялись, что всё так хорошо кончилось, и решили путешествовать вместе. Но путешествовать интересно, когда сыт, а когда голоден — уже не то. Что же касается Шильдика с Бобкой, то у них в животе уже давно побулькивало от голода. И конечно, увидев внизу яблоню, они поспешили спуститься, надеясь полакомиться яблочками. Но тут их ждало новое приключение, о котором…

Глава пятая

ЧЕРВЯЧОК-ГНИЛЬЦО

Это была большая яблоня с развесистыми яблоками, которые висели на всех ветках. То есть наоборот: это была большая яблока с развесистыми яблонями. То есть нет… Совсем запутался. В общем, они выбрали самое развесистое яблоко и давай его есть, как вдруг из глубины яблока раздался тоненький, но человеческий голос:

Не трогать! Стоп!
Ведь я не клоп,
А важное лицо.
Я превеликий государь,
я царь, я царь, Я ЦАРЬ, Я ЦАРЬ,
По имени Гнильцо.

Я кушать яблочки люблю,
Но ты меня — не смей!
Я превеликий государь,
Я царь, я царь, Я ЦАРЬ, Я ЦАРЬ
У яблочных червей.

«Э, брат! — подумал Бобка. — Здесь какая-то живность обитается. Пожалуй, не стоит её есть, а то ещё нарвёшься на неприятность».

— Правильно, — раздался опять голос из яблока, — зачем тебе неприятности?

— А ты, невидимое существо, откуда знаешь, про что я про себя подумал? — удивился Бобка.

— А потому что я умею читать мысли в чужой голове, — сказал голос, и тут же из яблока на свет вылез зелёненький, с золотой головкой червячок. Он был хотя и маленький, но очень самостоятельный и важный. — Знаю, что ты отправляешься путешествовать, — продолжал червячок. — Ну что ж, путешествуй себе на здоровье, я не возражаю. Только учти, что самые увлекательные приключения случаются в Синеносии, где живёт мой очаровательный друг, знаменитый ученый Укуси Кусаку. Поэтому отправляйся туда и ничего не бойся. Если же будет туго, можешь вызвать меня и мою армию червяков вот такими волшебными стихами:

Цо-цо-цо,
Червячок-Гнильцо,
Случилась беда! Ай-яй-яй!
Скорей выручай!

— А я и так ничего не боюсь, — сказал Бобка, но тут же покраснел: он вспомнил, как в детском саду его дразнили «толстый-жирный-поезд-пассажирный», а он даже трусил стукнуть обидчика как следует. «Я же тогда был маленьким, это не считается», — оправдательно думал Бобка, когда они уже снова были в воздухе и летели дальше.

Глава шестая

ЧУДНЫ́Е ЧЕЛОВЕЧКИ

День уже подходил к вечеру, а солнышко к закату, когда внизу, под стулом, показалась красивая страна с высокими пальмами, с песчаными горами и пустынями.

А вот показался большой город, и Бобка повернул винтик снижения. Стул стал быстро опускаться и наконец хлопнулся прямо на песчаную дорожку какого-то парка, едва не раздавив маленького человечка с длинным носом голубого цвета.

Едва завидев летающий стул, человечек завопил так, как будто его режут:

— Халхидики иерисос! Кебан-барабан кюсик-нюсик! — Что по-синеносски означает: «Ой-ёй-ёй! Ух ты, ёлки-палки! Вот это да!»

С этими словами он припустил бежать к красивому розовому домику, видневшемуся в конце дорожки.

— Чего это он так? — удивился Бобка.

— Тут что-то нечисто, — сказал подозрительный Шильдик. — Давай улетим, пока не поздно.

— Не трусь, Шильдик, — успокоил его Бобка. — Думаю, что нас здесь не укусят.

Как выяснилось позже, Бобка был совершенно прав в том смысле, что в Синеносии действительно не принято кусаться. А вот, скажем, голову отрубить, если что не так, — это запросто. Отрубят — и фамилию не спросят. Так что Шильдик оказался тоже прав: в чужой стране необходима осторожность.

Если бы мы всё знали заранее, мы бы никогда никуда не пошли, чтобы не рисковать, а сидели бы дома на стульчике (не летающем) и ели бы манную кашу.

А лучше даже не на стульчике сидеть, а лежать на кушетке, а то вдруг у стульчика ножки подломятся, упадёшь — расшибёшься. Конечно, так было бы спокойнее, но Бобка был не таков. Пережить побольше приключений, пусть даже самых ужасных, — вот Бобкин девиз! А манная кашка подождёт.

Вот почему, дорогие ребята, Бобка с Шильдиком не вернулись домой, а слезли с волшебного стула и пошли вслед за человечком. Подойдя к дому, они увидели на домике надпись, выложенную из красивых камней: «Императорская беседка». «Ого, — подумал Бобка, — здесь сам император беседует».

Но только он это подумал, как дверь распахнулась, и из домика выскочил человечек с ярко-синим носом крючком. За ним выбежал человечек с голубым носом, которого чуть не раздавили Бобка с Шильдиком своим стулом. Следом выпрыгнула целая толпа человечков с разноцветными носами.

— Башлык-ажирлык! Кабуся-дуся-маруся! — закричали человечки хором. Потом они плюхнулись на четвереньки, набили полные рты песком, которым была посыпана дорожка, и стали его старательно жевать. Время от времени они поднимали от дорожки лица, перепачканные песком, и с испугом смотрели на Бобку, а потом принимались жевать с ещё бо́льшим усердием.

Потом, когда Бобка для интереса изучил синеносский язык, он узнал, что слова, которые кричали человечки, означают: «Ай-яй-яй! Уй-юй-юй! Ну и ну!» Ещё он узнал, что землю в Синеносии едят в знак вежливости и почтения к самым высоким гостям.

Но пока Бобка ничего этого не знал и ужасно растерялся, что взрослые дяди перед ним на коленках ползают. А от растерянности он покраснел как варёный рак, нелепо повертел головой и вдруг, неожиданно для самого себя, громко и отчётливо выпалил:

Эни бени рес
Квинтер финтер жес
Эни бени раба
Квинтер финтер жаба!

Услышав слова на незнакомом языке, а особенно таинственное слово «жаба», человечки перепугались ещё больше. Они ещё усерднее стали жевать песок, бормоча себе под нос:

— Каракаси-маракан, каракаси-маракан! — Что означает: «Побей, но пожалей, побей, но пожалей!»

Что же касается Бобки, то он ещё сильнее засмущался, потому что это были, к его сожалению и стыду, единственные иностранные слова, которые он знал, — да и то неизвестно на каком языке. «Если бы здесь была Люся из параллельного класса! — мучился Бобка. — Она целых шесть слов по-английски знает!» Но никакой Люси не было, а Бобка только и придумал, что молча открывать и закрывать рот из сочувствия и солидарности с человечками, как будто он тоже что-то жуёт. Но от этого человечкам было не легче. Боюсь, что они в конце концов объелись бы песка и умерли, если бы не находчивый… Кто, как вы думаете? Правильно, Шильдик. Он решительно взмахнул хвостом и сказал:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*