Рут Томпсон - Капитан Несалага из страны Оз
Спас всех король Ахт. Спокойным и точным молниеносным движением он выплеснул из кастрюли ещё булькающую и пузырящуюся сладкую массу прямо в разверстую пасть. Завизжав от удивления и боли, чудовище сомкнуло челюсти, и тянучка мгновенно их склеила. Змей отскочил и, погрузив в воду голову, отчаянно замотал ею, стараясь облегчить боль от ожога и разжать челюсти. «Полумесяц» заплясал на волнах, как маленькая лодчонка в большой шторм. Но тянучка от соприкосновения с холодной морской водой совсем окаменела. Змею теперь было не до нападения — он и дышать-то еле мог. Растерянное чудовище, потерпев неожиданное поражение, дёргаясь и извиваясь, быстро отплыло от корабля и вскоре скрылось за горизонтом.
— Эх, какой десерт пропал! — вздохнул Роджер, беспомощно повалившись Ахту на плечо. — Но ты молодец, величество. Готовишь ты здорово, но сражаешься ещё лучше!
— Лисели и топсели! Да, приятель, сегодня ты отличился! — воскликнул Несалага и скорей схватился за бинокль, чтобы бросить последний взгляд на удирающее чудище. — Ты спас наш корабль и всех нас. А мои пули отскочили от его шкуры, как градины от крыши.
— Уф! Да, повезло, что тянучка оказалась под рукой, — ответил король Ахт, с сожалением заглядывая в опустевшую кастрюлю. — Ну-ка, сынок, сбегай успокой Кобо. — Сильной рукой он поставил всё ещё лежащего мальчика на ноги. — Слышишь, как она визжит? Бедная девочка, видно, до смерти перепугалась.
Тенди послушно побежал на корму, а король поднял сделанный им рисунок
— Эй, а это что такое? — поразился он. — Ну, что я тебе говорил, Недди? Посмотри, как мальчишка ловко изобразил эту вредную тварь! Можешь подклеить этот рисунок в свой альбом. Смотри, и хвост, и зубы, всё как есть!
— Это что же ты хочешь сказать, что мальчишка спокойно рисовал, пока мы стояли ни живы ни мертвы и готовились погибнуть вместе с кораблём? Ха! Вот это настоящая храбрость! Разрази меня гром! Да ведь раз этот чертёнок так силен в рисовании, он же для нас просто клад! Да я его немедленно произведу в корабельные юнги и королевские художники экспедиции с денежным содержанием и дополнительным пайком!
— Ура! Чур, я ему об этом скажу! — закричал Роджер, расправляя крылья. — Эй, королёчек! Эй, Тенди, я тебе говорю! Ты повышен в звании! Тебя произвели из королей в юнги! Кроме того, ты теперь королевский рисовальщик неведомых зверей и островов! С правом на жалованье и дополнительный паёк!
Кобо и Тенди выслушали новость, затаив дыхание, и оба очень обрадовались. Потом мальчик рассказал ей, как Ахт справился с ужасным змеем. А Роджер тем временем отнёс все рисунки с людьми-леопардами и видами Острова Спотыкач в кают-компанию. Несалага пришёл в полный восторг, увидев изображения погибшего племени и неизвестных науке животных. Когда Тенди вернулся, капитан так его расхваливал и благодарил, что мальчик почувствовал, что радость переполняет его от головы до пят. Роджер успел объяснить ему, в чём заключаются его новые обязанности, и, когда Ахт прозвонил в гонг, призывая к обеду, Тенди явился к столу первым. Но когда он начал раскладывать на тарелки овощи и подавать всем еду, капитан с притворной строгостью подтолкнул его к столу.
— На корабле все равны! — громовым голосом объявил он. — Ты заработал себе место за столом и порцию, сынок, а еду на тарелки мы накладываем друг другу по очереди. Так у нас принято!
Откинувшись на спинку стула и отбивая ритм кружкой, капитан запел:
Летит «Полумесяц» по синим волнам.
Счастливый путь кораблю!
Я верен морю и верен друзьям
И жизнь морскую люблю!
И Тенди, сам того не заметив, начал весело подпевать.
Глава десятая. Город Кружевных Мостов
Шли дни, и для Тенди они были самым счастливым временем в его жизни. Он даже не понимал теперь, как можно было выдержать скучную замкнутую жизнь в Озамастане. На корабле было так много интересных дел, что ему дня не хватало. Он стал полноправным членом экипажа, нёс вахту, дежурил у штурвала, драил палубу. Он научился ловко, словно обезьянка, карабкаться по вантам и очень полюбил, заняв пост высоко на мачте, смотреть на море. Роджер привязал специальную верёвку к бизани, чтобы Тенди мог, раскачавшись на ней, перепрыгнуть на плот к Никобо, и мальчик проводил много времени со своей верной гиппопотамшей.
Морская жизнь пришлась ей очень по вкусу, особенно после того, как Ахт решил проблему свежей зелени в её рационе. Заметив, что на поверхности моря часто плавают скопления водорослей, умница кок догадался вылавливать их сетью. Разложив на палубе сочные зелёные водоросли, Роджер с Тенди перебирали их, вытаскивали запутавшихся крабов, мелкую рыбёшку и ракушки, которые в пищу Никобо не годились. Громадная охапка водорослей подавалась ей на плот каждый вечер в дополнение к хлебу и остаткам овощей, которые Ахт сохранял для неё от стола, и в итоге она питалась даже лучше, чем на острове. Самая большая бочка, какая нашлась на борту, служила ей сосудом для питья. Тенди протянул с палубы шланг, и у неё всегда была свежая вода и прохладный душ в придачу. Словом, Никобо ни в чём не нуждалась и была очень довольна и весела.
В безветренные утра все члены экипажа любили, положив «Полумесяц» в дрейф, поплавать в море. Никобо любила плавать больше всех. Она кувыркалась в воде, словно громадный дельфин, хотя у неё слезились глаза от солёной воды. С тех пор как Несалага получил зарисовки людей-леопардов, он только и думал, чем бы порадовать юнгу. Например, он сделал для Никобо верёвочную упряжь, и теперь мальчик мог легко забираться на её скользкую спину и удобно там держаться. Сначала он довольствовался тем, что в воде плыл на Никобо верхом, но через несколько дней уже весело плескался и нырял вместе с остальными. Нед обучил его всем приёмам плавания, которые знал сам.
Он поощрял мальчика снова и снова нырять в воду со спины гиппопотамши, и восхищённый Роджер каждый раз завистливо вскрикивал. Плавание было единственным морским развлечением, недоступным Грамотной Птице, но она всегда находилась рядом и готова была подать полезный совет. Обычно она сидела у Никобо на макушке. Озорная гиппопотамша время от времени неожиданно ныряла, чтобы заставить птицу окунуться, но Роджер был бдителен и успевал вовремя взлететь. Когда Никобо надоедало плавать и кувыркаться в воде, она просто покачивалась на волнах, как громадный плот, и Ахт, который любил подвижные виды спорта не так горячо, как Нед или Тенди, часами просиживал у неё на спине с удочкой, продев ноги в петли её верёвочной упряжи, чтобы не свалиться В воду.
Единственное, о чём иногда жалел Тенди, — это что Никобо такая большая и не может подняться на борт и присоединиться к ним в кают-компании. В прохладные вечера он, капитан и Ахт (Роджер предпочитал вечернюю вахту) уютно усаживались у огня и слушали рассказы Несалаги о временах, когда он был пиратом и бороздил пространства Небывалого Океана, захватывая в плен корабли с сокровищами островных монархов. Тенди никогда не уставал слушать эти захватывающие истории. Он очень полюбил огненную ящерку и часто любовался ею. Салли стала совсем ручной и позволяла брать себя в руки. Только надо было соблюдать осторожность и не позволять ей прикасаться к одежде, потому что хотя она не обжигала кожу, но в одежде прожигала дыры. Зато с помощью саламандры легко было разжигать камин в кают-компании — достаточно было положить её на растопку, и мгновенно весёлое пламя охватывало дрова. После часов, проведённых в ящике, где особенно не разгуляешься, саламандра любила побегать по пылающим поленьям или покувыркаться на тлеющих углях. Но ещё больше она любила сидеть, свернувшись калачиком, в чашечке капитанской трубки, а Тенди каждый раз восхищённо ахал, когда её головка высовывалась из чашечки или когда она попискивала и насвистывала себе под нос на уютном ложе из тлеющего табака.
Иногда по вечерам, когда Ахт экспериментировал с новыми рецептами у себя на камбузе, Тенди с капитаном спускались в трюм и рассматривали растения с Острова Спотыкач, пытались расшифровать надпись на застывшем куске лавы с Острова Саламандры и сортировали раковины. Каждый день, подняв сети, они находили там новые экспонаты, которые надо было определить, положить на место и наклеить ярлычки. Рисунки, на которых Тенди изобразил морского змея, людей-леопардов и диких зверей с Острова Спотыкач, капитан вставил в рамки и развесил над полками, и теперь трюм напоминал скорее музей или научную лабораторию.
— Как вы думаете, капитан, будут ли у нас когда-нибудь крупные экспонаты, которые можно будет поместить в эти большие ящики и аквариумы? — спросил однажды Тенди, приклеивая розовый ярлычок на красивую витую раковину.
— Обязательно! — весело заверил его Несалага. — В плавании натыкаешься на самые непредсказуемые вещи. Лично я мечтаю о яйце птицы Рух. Мечтать не запрещается, ха-ха-ха! Кто знает, с чем мы встретимся! Последние дни были очень уж спокойными и приятными, так что я со дня на день ожидаю приключений. Готовь клей для ярлыков, малыш, и готовься сам.