KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Галина Шалаева - Большая книга сказок для самых маленьких

Галина Шалаева - Большая книга сказок для самых маленьких

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Галина Шалаева, "Большая книга сказок для самых маленьких" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но слуга ушел, оставив шкатулку, и принцесса показала ее старому факиру. Старик попытался открыть ее, но напрасно: крышка словно приросла. Утомившись, факир передал шкатулку принцессе, и не успела девушка прикоснуться к ней, как шкатулка распахнулась сама. Внутри принцесса увидела чудесный веер. Эмилия раскрыла его и стала им обмахиваться. Но не успела она сделать и трех взмахов, как откуда ни возьмись перед ней появился сам молодой король Сабир! Девушка в изумлении провела рукой по лицу, словно отгоняя видение, а старый факир на время лишился дара речи. Но наконец он сказал:

– Кто ты, милый юноша?

– Меня зовут Сабир, – ответил незнакомец. – Я король. Эта девушка позвала меня, и вот я здесь!

– Я? – переспросила Эмилия. – Но я не звала тебя и никогда прежде тебя не видела!

Тогда юноша объяснил Эмилия, что узнал, как в его стране на базаре один человек искал терпение, и как он отдал ему шкатулку с веером.

– Этот веер волшебный, – сказал Сабир. – Если кто-нибудь трижды обмахнется им, то я немедленно появлюсь перед этим человеком. Сейчас это сделала ты! Шкатулка открывается не всякому, но ты так хотела получить терпение, что я просто не мог его тебе не послать!

Тогда принцесса Эмилия смутилась и, сложив веер, уже собралась трижды постучать им об стол, чтобы Сабир вернулся в свою страну, но старый факир убедил ее не спешить с этим. Юноша так понравился старику, что он с радостью провел с ним весь вечер в приятных разговорах и за игрой в шахматы. Только вечером Сабир вернулся в свою страну.

С того самого дня Сабир стал часто появляться в доме Эмилия. Девушке было приятно видеть рядом с собой такого милого юношу, а уж он просто не мог жить без нее. Эмилия отвела для Сабира отдельную комнату в доме, где он мог бы оставаться ночевать, если допоздна засиживался с факиром за игрой в шахматы.

Через некоторое время до старшей принцессы Кэти дошли слухи, что ее младшую сестру часто навещает один очень богатый и красивый юноша, и в сердце Кэти проснулась черная зависть. Однажды она приехала в гости к Эмилии и притворилась, что ее очень интересует устройство ее нового дома. Простодушная Эмилия показала сестре все комнаты, включая и ту, что была отведена для Сабира. Незаметно от Эмилии Кэти насыпала на постель, на которой обычно спал Сабир, ядовитый порошок, который она прятала в складках своего платья. Вскоре после визита Кэти к сестре Сабир остался в доме своей возлюбленной ночевать. Ночью мельчайшие частички ядовитого порошка проникли под кожу юноши и причинили ему невыносимую боль. Не сказав ни слова и скрыв свои мучения от Эмилии и старого факира, Сабир вернулся к себе с помощью волшебного веера.

Дома он созвал всех своих докторов и магов, но никто не мог излечить короля от внезапного приступа ужасной болезни. Проходили недели, но боль и лихорадка становились только сильнее. Сабир был на волосок от смерти.

Тем временем принцесса Эмилия и старый факир пребывали в недоумении и растерянности. Принцесса много раз раскрывала волшебный веер и обмахивалась им, но Сабир не появлялся. Наконец девушка решила, что с ее возлюбленным что-то случилось. Одевшись как молодой факир, принцесса отправилась в путь пешком. Именно так путешествуют все факиры. Днем она собирала в лесу ягоды и питалась ими, а по ночам укрывалась от дождей под большими деревьями. Спать она не могла, потому что все ее мысли были обращены к Сабиру. Однажды, устроившись на ночлег под большим деревом, девушка услышала разговор двух обезьян.

– Добрый вечер, сестра, – сказала одна. – Откуда ты идешь? Что новенького на свете?

– Я иду из страны короля Сабира, – ответила вторая обезьяна. – А новости печальные: король умирает от неизвестной болезни, и никто не может его вылечить!

– Ох! – воскликнула первая обезьяна. – Как грустно это слышать, ведь Сабир – такой меткий стрелок. Он часто охотился на леопардов и других ужасных зверей, которые и не заслуживают того, чтобы жить на свете! Откуда же такая напасть на него?

– Ни один человек этого не знает, – ответила вторая обезьяна. – Но птицы, которые бывают повсюду, болтали, что Сабир умирает от ядовитого порошка, который принцесса Кэти подложила ему в постель в доме своей сестры Эмилии.

– Ах! – воскликнула тогда первая обезьяна. – Если бы люди только знали, что ягодами с дерева, на котором мы сидим, можно вылечить доброго правителя. Их только нужно заварить в кипятке! В три дня он встал бы на ноги!

– И правда! – поддержала вторая. – Жаль, что мы никому не можем этого рассказать! Люди так глупы, они живут в тесных городских домах и не знают многих удивительных вещей о деревьях и травах!

Когда Эмилия услышала, что Сабир умирает, она начала горько плакать, но, выслушав разговор обезьян до конца, она вытерла слезы и на рассвете набрала полную корзинку ягод с того дерева, под которым провела ночь. Придя в его страну, Эмилия сразу пошла на базар и стала кричать:

– Кому здесь нужен лекарь! Кому нужно чудесное снадобье!

Один королевский слуга услышал это и сказал другому:

– Смотри-ка, юный факир предлагает какое-то редкое лекарство!

– Ах! – ответил второй. – Сабира лечило столько седобородых старцев, но никто из них ему не помог! Что может сделать этот юноша?

– Ну, – ответил второй, – в любом случае хуже уже не будет! Может быть, отведем его к правителю? Пусть он попытается спасти его!

Слуги провели переодетую Эмилию во дворец, и она приказала немедленно вскипятить большой котел воды и заварила в нем ягоды, собранные в лесу. Когда Сабир выпил первую чашку лекарства, боли стали утихать. После второй они прекратились вообще, лихорадка спала, и через три дня правитель был уже на ногах.

На четвертый день Сабир сел на трон и приказал привести к нему того, кто его спас. Он не узнал свою возлюбленную, переодетую факиром, и ласково спросил:

– Ну, мальчик, какой награды ты хочешь за мое исцеление? Хочешь денег, золота, драгоценных камней?

Но Эмилия ответила, что хотела бы получить от короля его перстень с печатью и платок. Король выполнил просьбу, и переодетая факиром принцесса вернулась домой.

Через некоторое время, когда принцесса рассказала старому факиру о своих приключениях, она снова раскрыла волшебный веер и вызвала к себе Сабира. Когда он появился, девушка спросила, почему он не появлялся так долго, и король ответил, что был тяжело болен. Тогда Эмилия побежала в свою комнату и принесла перстень Сабира и его носовой платок.

– Это ты отдал в награду своему лекарю? – лукаво спросила принцесса.

В то же мгновение Сабир узнал своего спасителя в Эмилии и обо всем догадался. Король положил к себе в карман волшебный веер и сказал, что больше никогда не вернется к себе домой, если только, конечно, принцесса Эмилия не согласится стать его женой и не поедет с ним вместе.

Так и случилось. Старый факир и принцесса Эмилия уехали вместе с Сабиром в его страну. Они поженились и прожили долгую счастливую жизнь.

Три музыканта

Однажды три музыканта решили отправиться в путь и попытать счастья на чужой стороне. Все трое учились музыке у одного маэстро, поэтому договорились держаться вместе. Так бродили они из города в город, из деревни в деревню, развлекая людей музыкой. Встречали их везде приветливо, поэтому на жизнь жаловаться им не приходилось. Как-то под вечер очутились они в одной живописной деревеньке и, как обычно, стали играть на радость ее жителям. Когда концерт был окончен, музыкантов пригласили к богато накрытому столу. Стали они пить и есть, слушать деревенские разговоры. Много удивительного было рассказано за тем столом. Наконец, речь зашла о замке, что стоял неподалеку, и о загадочных и странных явлениях, происходящих в нем. Никто не знал толком, что же происходит на самом деле. Один говорил, что в замке спрятано сокровище, другой – что любого вошедшего в него ждет роскошное угощение, хотя замок пуст, третий готов был побиться об заклад, что в замке обитают злые духи и что любой, кто осмелится войти туда, найдет там смерть.

Когда пирующие стали расходиться, музыканты поднялись в свою комнату и, посовещавшись, решили немедленно отправиться в таинственный замок и найти спрятанное там сокровище. Договорились идти по одному, установив очередность по старшинству.

Первым в замок отправился самый старший музыкант – скрипач. Надежда на счастье и храбрость были его спутниками. Когда он подошел к воротам, то нашел их распахнутыми, словно хозяева уже ждали его. Но стоило ему ступить во двор, как тяжелые створки захлопнулись у него за спиной и железный засов со скрипом вошел в свои петли. Словно невидимый сторож затворил ворота, но никого не было видно. Скрипач порядком перепугался, но надежда найти золото придала ему силы, и он пошел вперед. Он довольно долго бродил по лестницам и коридорам, через просторные залы и уютные будуары. Стены комнат были покрыты изящными узорами, повсюду стояла красивая золоченая мебель. Все содержалось в величайшей чистоте и порядке, но мертвая тишина стояла в замке, скрипач не встретил ни одной живой души. Спустившись на нижние этажи и в подвал замка, музыкант обнаружил, что не только кладовые и погреба полны самых редких вин, солений и варений, но и в очаге на кухне горит огонь, и прекрасное жаркое само поворачивается к огню то одним, то другим боком, а на столах разложены овощи, и невидимые руки готовят аппетитные кушанья.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*