Сергей Сухинов - Фея Изумрудного Города (иллюстр. М. Мисуно)
Королева в ужасе зажмурилась. Она не ожидала, что вслед за Элли шла столь могучая армия! Мигуны разбегутся только при одном ее виде. Даже отважные Марраны могут дрогнуть. Действовать надо самой. Но как?
Корина растерянно обвела взглядом пустыню… и вздохнула с облегчением. Как она могла забыть о камнях Гингемы?
Один был сдвинут могучим великаном, открывая проход к Кругосветным горам, но это дело поправимое. Корина отлично помнила заклинание, которым старая колдунья управляла огромными черными валунами, обладавшими неодолимой силой притяжения.
Королева Изумрудного города подняла руку и торжественно произнесла:
— Дамбару, мамбару, луфару, трофару! Черный камень, встань на место! Кольцо Гингемы, замкнись, и пусть никто и никогда не сумеет тебя разомкнуть!
Огромный камень, лежавший в миле от перевала, медленно приподнялся и плавно поплыл к своему прежнему месту. Удерживать его в воздухе оказалось нелегко. Корине пришлось собрать все свои силы. Тем временем армия сказочных существ заметила летящий им навстречу камень и заторопилась. Еще несколько минут, и великаны подбежали бы к проходу в кольце Гингемы. Но Корина опередила их. Глыба упала на прежнее место прямо перед ними, осыпав их фонтанами песка.
Три великана, отставив бочки с водой, разом ухватились за черный валун и попытались сдвинуть его с места.
Корина расхохоталась, наблюдая в подзорную трубу их безуспешные попытки. Кольцо Гингемы замкнулось, и теперь никакая сила не могла разомкнуть его.
Волшебница еще раз оглядела перевал, но не заметила ни малейшего движения. Похоже, с врагами покончено.
Элли погибла под камнями, а сказочные существа были обречены на смерть от жажды и голода. Никто и ничто не могло им помочь!
Тем не менее Корина подозвала к себе сержанта Марранов и строго приказала:
— Смотрите в оба! Враги остановлены, но не исключено, что кто-нибудь из них попытается прорваться к перевалу. Чуть что, сбрасывайте камни и не медля дайте мне знать! Ясно? Сперва доложишь мне, а затем уже — королю Гуду.
— Но, королева… — пробормотал сержант, испуганно глядя на волшебницу.
— Никаких «но», — отрезала Корина.
Пошарив в сумочке, она достала брошь из изумрудов (ту самую, которую якобы потеряла) и протянула ее сержанту. Марран щелкнул каблуками и, отсалютовав королеве, быстро спрятал драгоценную вещицу себе в карман.
Усаживаясь в карету, Корина сказала обеспокоенному ее долгим отсутствием Дровосеку:
— Увы, мой друг, я так и не нашла свою брошь. Должно быть, она завалилась куда-то в щель между камнями. Но это пустяки, главное, что вы одержали блестящую победу!
Король кивнул, пытаясь изобразить счастливую улыбку, но на душе у него было неспокойно. Конечно, там, на перевале, была не Элли, а злая колдунья из Большого мира, но…
Он угрюмо молчал всю долгую дорогу до Изумрудного города. У ворот карету встретила ликующая толпа. Этим же вечером на улицах и площадях столицы Зеленой страны начался веселый карнавал. Народ праздновал победу над злой колдуньей, пришедшей из Большого мира в облике их дорогой Элли. Корина разъезжала по городу на белом пони, совершая множество маленьких, но приятных народу чудес.
Дровосек даже не вышел из Изумрудного дворца, сославшись на боль в железных суставах.
Когда сумерки опустились на перевал, Дурбан осторожно выбрался из-под глыб. Он старался поменьше шуметь, чтобы не привлечь внимание злобных коротышек, охранявших вход в Волшебную страну.
Великан с трудом распрямил ушибленную спину. Правая нога едва двигалась, ссадины на лице сочились кровью. Но сейчас его заботило другое. Он осторожно вытащил из завала Элли и Дональда. Оба были без сознания, но, к счастью, ранений не получили, если не считать ушибов и царапин. Своим спасением они были обязаны великану, который закрыл их грудью и принял удар лавины на себя. Дурбан подобрал и валявшиеся среди камней костыли.
Поняв, что ребята живы, Дурбан с облегчением вздохнул. Взяв их на руки, он стал осторожно спускаться по застывшей каменной реке. Идти было трудно — правая нога отчаянно болела, да и темнота мешала выбирать путь среди нагромождения глыб. Хорошо еще, что небо было звездным, и круглая луна лила на склоны гор серебристый свет.
Спустившись с перевала, великан нашел уютную поляну под отвесной скалой и положил ребят на берегу небольшого ручья. Усевшись рядом, он обрызгал их лица водой и стал, ждать.
К рассвету Элли и Дональд очнулись. Всхлипывая и постанывая, они приподнялись и очумело оглянулись по сторонам. Дурбан расположился у обломка скалы, привалившись к нему спиной, и с наслаждением ел дыню за дыней — они в изобилии росли на поляне среди густой травы.
— Что… что произошло? — хрипло проговорил Дональд. — Ничего не помню… Где мы? Элли, что с нами случилось?
Девочка вопросительно взглянула на великана. Тот, громко чавкая, разделался с очередной дыней и сипло сказал:
— Чего рассказывать-то? Встретили нас твои старые друзья, Элли, что надо. Эльфов, бедняжек, мигом ветром сдуло, да и к лучшему — хоть им не досталось. А на нас ни с того ни с сего сверху посыпались валуны. Такой камнепад начался, что страшно вспомнить! Хорошо еще, я успел вас обоих прикрыть. Славно закончилось наше путешествие, славно! Лучше бы я сидел у себя в Скалистых горах да носа сюда не казал.
— Не могу в это поверить, — со слезами на глазах прошептала Элли. — Неужели Дровосек приказал Марранам убить нас?
Дурбан пожал плечами:
— Ну, не знаю, Дровосек это сделал или еще кто. По мне, так камни сами стали падать. Может, их коротышки сбросили, но я этого не заметил. Да и какая разница-то? Не пускают нас в Волшебную страну, вот в чем дело.
— А где игрушки? — вспомнил Дональд, оглядывая поляну. — Они тоже спаслись?
Великан хмыкнул и протянул мальчику спелую дыню.
— Это вряд ли, — сказал он.
— Наверное, лежат где-нибудь под глыбами. Жаль, конечно, да что поделаешь? Вот подойдут мои друзья, мы их и поищем.
— Нет! — возмущенно воскликнул Дональд.
— Их надо искать немедленно! Разве тебе их не жалко, Дурбан? Ведь они такие маленькие и беззащитные.
— Вот ты и ищи, — хмуро заявил Дурбан. А из меня сейчас ходок неважный.
Он указал на свою ногу. Она была обмотана ниже колена белым лоскутом, который великан оторвал от своей рубашки.
Элли всплеснула руками.
— Бедный, бедный Дурбан! Как тебе досталось… Сейчас я перевяжу тебя как следует. Сначала надо промыть рану.
Девочка побежала к ручью, а Дональд, стиснув зубы, взял в руки костыли и пошел в сторону перевала.
Ему повезло. Солнце еще не успело подняться над пустыней, когда мальчик откопал сначала лиса, а затем Розу. Медвежонок вылез из щели между глыбами сам. Затем Дональд разыскал среди камней рюкзак.
Игрушки имели жалкий вид. Нарядное платьице Розы превратилось в грязную тряпку, а шерсть лиса стала серой от пыли. Но больше всех пострадал Том. От удара камнем он потерял пуговицу, которая заменяла ему левый глаз. Однако медвежонок не утратил оптимизма. Отряхнувшись, он сказал:
— Ничего, братцы, я и одним глазом отлично вижу. Хотя двумя, конечно, лучше. Дональд, ты не одолжишь мне одну из своих пуговиц?
Роза немедленно осадила его:
— Перестань клянчить, Том. Это неприлично. Только лис ничего не сказал. Он трясся мелкой дрожью и испуганно оглядывался.
Дональд усадил игрушки себе на плечи и стал медленно спускаться по склону. Ему было страшно: ведь там, наверху, находились свирепые, безжалостные враги. Увы, совсем иначе он представлял путешествие в Волшебную страну…
У обломка скалы путники устроили небольшой военный совет. Пока мальчик занимался поисками, Дурбан поднялся на ноги и огляделся. То, что ему удалось увидеть в пустыне, было удручающим. Черный камень Гингемы каким-то образом оказался на своем месте и закрыл проход сказочным существам к Кругосветным горам! Трое великанов безуспешно пытались сдвинуть валун с места.
— Должно быть, проклятая ведьма заколдовала камень крепче прежнего, — проворчал Дурбан, вновь осторожно усаживаясь на землю. — Элли, ты не знаешь другого перевала через горы?
Девочка огорченно покачала головой.
— Даже не слышала о таком, — вздохнула она. — По-моему, этот — единственный.
— И все же другой перевал может существовать, — упрямо сказал Дональд. — Нам ничего не остается, как только идти вдоль хребта и искать пригодное для подъема место. Теперь нам никто не поможет: ни эльфы и ни волшебницы!
Элл и огорченно кивнула. Ей хотелось поделиться с друзьями своими личными тревогами. Они ведь не знали, что эльфы подарили ей молодость всего на пять дней, два из которых уже прошли! Если за оставшееся время они не сумеют попасть в Волшебную страну и встретиться со Стеллой, то она, Элли, может вновь превратиться в немощную старуху!