Роман Ясюкевич - Ба инь, или Сказки колокольчиков
- Да-да, конечно, — засуетился наместник.
- О-о! Какой крупный алмаз… — Би-Юнь повернулась к сопрождающему. — Что скажешь, Дэй-Тян?
- Это она. Это туфля Царя Обезьян. Никаких сомнений, госпожа.
Наместник с внезапным интересом посмотрел на юношу, которого вначале принял за простого слугу. Вот он каков, один из лучших кулинаров Подлунной, когда-то спасший принцессу от смерти в каменной пустыне…
Эй! Куда это направились Би-Юнь и Дэй-Тян? Зачем они забрали туфлю?
А принцесса вышла во двор и, размахнувшись, бросила туфлю в небо. Зачем?
Шелковая туфля с застежкой из крупного и тяжелого алмаза повела себя странно. Взлетела-то она быстро, а вот падала на землю, словно сухой лист. Дэй-Тян и Би-Юнь недоуменно переглянулись.
- Позвольте мне попробовать, госпожа, — попросил Дэй-Тян, и тоже бросил туфлю вверх.
- Мы пытаемся выполнить просьбу Царя Обезьян, закинуть туфлю на небо, — объяснила принцесса наместнику, — Но что-то не получается.
Наместник понимающе кивнул и вдруг громко хлопнул в ладоши.
- Стража! Немедленно разыщите и приведите всех, кто пытался выдать себя за хозяина туфли. Всех, как бы бедно они не выглядели. — Наместник обернулся к Би-Юнь и почтительно поклонился. — Вы говорили, что в каменной пустыне Царь Обезьян предстал перед вами в образе бродяги. Возможно, он и сюда являлся в таком виде, но его прогнали, не выслушав. И он, по-прежнему, рядом, поэтому туфля и падает на землю.
- А как вы собираетесь узнать Царя Обезьян, если он сам не хочет, чтобы его узнали? — поинтересовалась Би-Юнь.
- Позвольте мне сначала попробовать, — поклонился наместник.
- И все-таки?
- Э-э, у нас ведь только одна туфля, — улыбнулся наместник.
Не буду утомлять вас, дорогие мои. Не стану описывать, как Би-Юнь, Дэй-Тян и наместник искали пару к шелковой туфле с алмазной застежкой; как некоторые мошенники пытались их надуть, подсунув точную копию с фальшивым алмазом; как среди множества подделок Би-Юнь, Дэй-Тян и наместник с удивлением обнаружили старую рваную туфлю бедняка со стоптанным задником и застежкой из обычного камня; как догадливый наместник сравнил следы, оставляемые туфлей бродяги и туфлей Царя Обезьян… И как, подброшенные вверх, эти туфли вдруг исчезли, а в совершенно безоблачном небе прогремел гром, похожий на хохот. Нет, не стану.
Тем более, что история на этом не закончилась.
Слепой Лю и скрюченный, как старик, Бо всю ночь просидели в притоне Матушки Фэн, заливая горе вином. Уже на рассвете, пропив последние деньги, поплелись бедолаги на постоялый двор. И тут на белоснежном облаке к ним спустился Царь Обезьян.
- Э-э, не расстраивайтесь, люди, — сказал он, — Вы меня повеселили и за это получите награду.
Царь Обезьян порылся в складках одежды и вручил остолбеневшим Бо и Лю по паре великолепных шелковых туфель с алмазными застежками… Да вот беда, то, что они шелковые и с алмазными застежками могли увидеть только Бо и Лю. Для любого другого человека это были просто старые рваные туфли с застежками из обычного камня. Даже на ощупь.
Необязательное послесловие
"Ба инь" — примерно так по китайски звучит словосочетание "восемь звуков". "Восемь" — это по числу материалов, из которых в Древнем Китае изготавливали музыкальные инструменты: металл, камень, дерево, бамбук, глина, кожа, высушенная тыква-горлянка и шелк. Но, поскольку, эти сказки все-таки не про Китай и не про дельфинов, "восемь звуков" превратились в восемь колыбельных колокольчиков. В "баиньки":)