KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Прочая детская литература » Лилиан Браун - Кот, который приезжал к завтраку

Лилиан Браун - Кот, который приезжал к завтраку

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лилиан Браун, "Кот, который приезжал к завтраку" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Терпимо. Вы осветили ураган в газете?

— Неофициально. ВЫ видели в Орегоне буревестников?

По дороге в город разговор с усилием продирался сквозь дебри смущения, уверток, неловкости и недопонимания, пока наконец не добрались до Гудвинтер-бульвара.

— Если не возражаете, Полли, первой я высажу ВАС, — сказал Квиллер. — У нас есть багажные проблемы — кому удастся первому получить свой багаж, а я знаю — вы устали и хотите попасть домой.

Её двухэтажная квартирка занимала каретный сарай позади старинного особняка, и она взлетела по лестнице, чтобы обнять Бутси, своего обожаемого четвероногого спутника, покуда Квиллер тащил наверх её котомки. Потом она повернулась и твердо спросила:

— Кто она?

— Это длинная история, но я её сокращу, — ответил он, говоря быстро и сочиняя полуправду. — После твоего отъезда газета послала меня с заданием на остров Завтрак… и я остановился в ПП семьи Бамба… и мне довелось познакомиться с богатым семейством из Чикаго… чья дочь переезжает в Пикакс. Она подруга Фран Броуди. По-моему, у неё есть кое-какой интерес к новому колледжу.

— Что ж! — Полли, казалось, это не убедило.

— А могу я спросить о природе твоего важного решения, о котором ты упоминала в открытке?

— Это тоже длинная история. Мы можем поговорить об этом позже, — сказала она.

В машине Лиз снова пересела на переднее сиденье и восторгалась окрестностями.

— Мне страшно понравилось бы здесь жить, — объявила она.

— Все эти здания — часть кампуса нового колледжа, — объяснил он, когда сворачивали обратно на Мейн-стрит. На Пикаксской площади он указал на здания суда, публичной библиотеки и К-Театра, стоявшего на месте особняка, полностью сгоревшего во время пожара. Пожар! Мысль его метнулась обратно, на остров Завтрак: пожар в «Пяти очках», смерть Джун Холибартон, открытие, что она была дочерью привратника… Лиз её знала… Лиз слышала что-то потрясающее в связи с пожаром — и чуть было не открыла это, когда отключилось электричество.

Квиллер быстро повернул руль и остановился у автостоянки.

— Как раз перед тем как вырубился свет, Лиз, вы собирались рассказать мне нечто, что подслушали в конюшне.

— Да… Да… — задумчиво произнесла она. — Это меня преследует, но я не знаю, должна ли я об этом говорить или нет.

— Скажите. Вам будет легче.

— Боюсь, это что-то изобличающее…

— Если это правда — надо сказать.

В этот миг разговор их был прерван стуком в окно машины — со стороны водителя.

— Привет, мистер К.! Вы вернулись?

Квиллер опустил стекло, но ответил грубовато:

— Да. Я вернулся.

Неправдоподобно высокий молодой человек пялился в машину, с интересом разглядывая пассажирку.

— Я снова получил работенку в «Старой мельнице», — сообщил он.

— Очень рад за вас!

Парень созерцал Лиз, а она наклонилась вперёд с полуулыбкой, которая подала Квиллеру блестящую идею.

— Лиз, — сказал он, — это Дерек Катлбринк — вы видели его в Корсарской комнате — человек в Пикаксе небезызвестный… Дерек, Элизабет Кейдж — новоприезжая из Чикаго.

— Привет! Мне нравится ваша дурацкая шляпа! — со всей непосредственностью брякнул он.

— Мы заинтересуем её Театральным клубом, верно? — по-свойски добавил Квиллер.

— Ясно, заинтересуем! — с энтузиазмом подхватил Дерек.

Сценарий будущего этого молодого человека стал разматываться в мозгу у Квиллера… УХОДИТ: девушка-эколог с палаткой и прочим инвентарем. ВХОДИТ: любительница-ботаник с неплохим капиталом. Ботаник и экс-пират записываются в новый колледж.

Дерек побрёл прочь, а Лиз повторила то, что сказала в вестибюле отеля:

— Он такой высокий! — Глаза её восхищённо блестели.

— Славный молодой человек, — сказал Квиллер. — Богатая индивидуальность. Уйма таланта… Так на чем мы остановились? Вы подслушали, как ваш брат спорил в конюшне со стюардом.

— Да, я была в стойле у Скипа, а они — в кучерской. Стюард обвинял Джека в том, что он был причиной пожара, который погубил его дочь! Клайд сказал: «Вы были женаты на двух женщинах разом, и вам понадобилось от одной избавиться! Вы убийца! Я иду к шерифу!» А Джек ответил: «Тупая деревенщина! Никто тебе не поверит! И не забудь, у меня найдется на тебя компромат — достаточный, чтобы тебя на всю жизнь упрятать! Только пикни кому-нибудь — и я тотчас сообщу о взрыве… и об отравлении! Да этого хватит, чтобы дважды тебя повесить!» Тогда Клайд завизжал: «Вы сами подучили меня это сделать! Вы убийца!» И, думая, что никого нет, они стали орать друг другу такие непристойности, что я не смогла бы и повторить. Как раз в этот миг заржал Скип! Вдруг настало молчание. Я чуть не умерла от ужаса.

Она умолкла, чтобы перевести дыхание и немного успокоиться, затем Квиллер убедил её продолжать.

— Спор прекратился, и я услышала, что Джек уходит из конюшни, всё ещё осыпая ругательствами старика, который был ему как дядюшка, пока мы росли. После этого Клайд некоторое время расставлял в кучерской вещи, а потом тоже ушел. Когда стало безопасно, я выскользнула из задней двери и обошла кругом бассейн и всю крокетную площадку, прежде чем пойти домой. Вот тогда я и обнаружила, что мама отдала распоряжения об отъезде. Она сказала, что разразится шторм века. Но, по-моему, это была идея Джека — покинуть…

— Покинуть место преступления? — предположил Квиллер.

— Если правда то, что сказал Клайд.

— Клайд Вазли? Так его зовут? — Он мысленно перевёл это в цифры: 11-12-1-10-5, а потом 3-1-8-12-9. — Вы знали, что Джек женился на его дочери?

— В юности мы вместе проводили лето в Соснах, и она всегда сильно увлекалась Джеком. Маме не нравилось, что он ходит на лодке с дочкой стюарда, но он всегда поступал по-своему. Потом Джун уехала в школу, и этому настал конец — до прошлого лета. Она провела на острове целый сезон, играя в клубе на фортепиано, и Джек постоянно был там. Мама получила от Уильяма разведданные — и они оказались верны: Джун стала женой номер четыре! Уильям сказал мне это. Мама мне никогда ничего не говорила.

— Было у вас какое-нибудь подозрение насчёт жены номер пять?

— Уильям говорит, Джек познакомился во Флориде с француженкой и хотел, чтобы мама уладила дело с Джун, но дочка стюарда не хотела денег, она хотела Джека Эплхардта. — Лиз произнесла это с презрением.

Как только Лиз благополучно зарегистрировалась в пикаксском отеле, Квиллер предпринял бросок к своему яблочному амбару — через театральную автостоянку и густую рощу, которая отделяла его фруктовый сад от урбанистического Пикакса. Он выгрузил сиамцев, налил им в миску свежей воды и распаковался ровно настолько, чтобы найти запись игр в домино.

Последний ход состоял из 6/6,1/0, 5/6, 0/1, 5/5,1/4, 5/6 — очки, которые он перевёл в «Л», «А», «К», «А», «И», «Д» и ещё одно «К». Он пытался расшифровать их, когда в дверь к нему постучалась одетая в кучерской кафтан Лиз, несшая керосиновую лампу, подобно весталке из римского мифа.

Теперь буквы легли на место. Отбросив «К» и одно «А», он расшифровал Клайд. В этой же игре Коко вытащил костяшки, которые расшифровывались как Джек и Вазли (хотя о последнем Квиллер думал, что это были залив или звали). Пересматривая последнюю игру, он колотил себя по лбу кулаком и бормотал: «Дурак! Дурак!»

Коко, ещё раз заметил он, был поразителен. Он не мог расшифровывать, не мог ни добавить, ни отбавить. Он обходил прочие буквы, потому что знал все инстинктивно. Он был провидцем! Квиллер часто себя спрашивал: «Как это меня угораздило обратить в рабство единственного кота-провидца?» Ему никогда не приходило в голову, что Коко может влиять на события — так, как он организовал Квиллерово присутствие на лесной тропе в нужный момент.

Не распаковываясь дальше, он позвонил домой шефу полиции.

— Энди, я получил твою телефонограмму, а теперь и у меня есть кое-какая информация.

— Где ты?

— Снова в яблочном амбаре, но был на острове во время шторма.

— Ну и каков он был?

— Нечто среднее между ужасом и скукой. Может, зайдешь поболтать, пропустим рюмочку доброго скотча?

— Буду через три минуты.

Вверх по пандусам галопом прогремели лапы, покружили по балконам, поперёк балок, потом — снова вниз, на уровень антресолей, оттуда ринулись в мягкое кресло в бельэтаже. После двух недель заключения они заново открывали ПРОСТРАНСТВО.

— Клянусь больше никогда не подвергать вас, ребятки, такому испытанию! — сказал им Квиллер.

Поджидая Броуди, он ещё раз взглянул на записку Двайта Сомерса:


Не хочу сообщать тебе эту конфиденциальную информацию по телефону (я применил тактику Уотергейта, чтобы её заполучить), сам же отбываю с острова следующим паромом. Бросаю эту грязную работенку! Получил предложение от фирмы в Локмастере — кажется, недурное. Последнее имя Нуазетты — Дюлак. Постоянное место жительства — Лейк Уорс, Флорида. Надеюсь, это поможет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*