Джин Уэбстер - Это же Патти!
– Да, давайте, – сказала Розали, дрожа от холода. – Я замерзаю.
– Но сначала мы должны произнести клятву, – настаивала Мей. – Следовало бы, конечно, сделать это в полночь… но, может быть, половина одиннадцатого сойдет. Я все уже обдумала. Просто повторяйте за мной.
Они взялись за руки и по очереди прошептали:
– Торжественнейше обещаю держать в секрете название и цель этого общества, а если я нарушу эту клятву, пусть я стану веснушчатой, лысой, косоглазой и косолапой – сразу и навеки.
На протяжении следующих нескольких дней члены ОРС посвящали весь свой досуг внимательному изучению пособия «О красоте и изяществе», а затем трудолюбиво взялись за применение его рецептов на практике. Некоторые из рекомендаций казались ошеломляюще противоречивыми. Волосы, например, следовало подвергать воздействию воздуха и солнечного света, но лицо нет. Впрочем, они ловко обошли эту трудность: все их карманные деньги на следующей неделе пошли на покупку замши, и каждый час отдыха они проводили, укрывшись от посторонних взглядов за кустами или деревьями – ветер играл их распущенными волосами, а лица были защищены самодельными масками.
Однажды после обеда маленькая третьекурсница А., забежав в дальний уголок сада во время игры в прятки, неожиданно наскочила на них и вернулась в безопасные пределы площадки для игр с испуганными воплями. По школе поползли туманные слухи о целях и размахе деятельности нового общества. Предположения были самыми невероятными – от членов индейского племени до друидских жриц.
Они чуть не потерпели полное фиаско, когда потребовалось добыть необходимые ингредиенты для овсяной масочки. Получить овсянку и лимон оказалось сравнительно легко: кухарка предоставила их без большого шума. Но дать мед она отказалась. В кладовой стояло великое множество банок процеженного меда, но окна были зарешечены, а ключ лежал на дне кармана Норы. Срочная необходимость сделаться красавицами не позволяла им сидеть сложа руки следующие пять дней, ожидая еженедельного похода за покупками в деревню. Кроме того, в сопровождении учительницы, они все равно не смогли бы купить мед, который наряду с конфетами, вареньем и марципанами был в школе контрабандным товаром.
Они обсудили возможность подпилить железную решетку или усыпить хлороформом Нору, чтобы похитить ключ, но в конце концов Патти добилась своего при помощи обыкновенной лести. Она заглянула в кухню после ленча и жалобно призналась в том, что голодна. Нора поспешила подать стакан молока и кусок хлеба с маслом, а Патти, присев на уголок разделочного стола, начала разговор. Предполагалось, что ученицы не должны посещать кухню, но это правило никогда не соблюдалось слишком строго. Нора была общительной душой и радушно принимала посетительниц. Патти похвалила запеченные в тесте яблоки – вчерашний вечерний десерт, перешла от них к обсуждению очаровательного молодого водопроводчика, который в это время занимал все мысли Норы, а затем плавно подошла к меду. И, прежде чем уйти, она получила от Норы обещание за завтраком на следующее утро заменить им повидло медом.
Члены ОРС принесли с собой к завтраку подносики для булавок, поставили их себе на колени и сумели незаметно перенести в них содержимое своих тарелок. Однако это был еще не конец испытаний. Патти имела несчастье, столкнувшись с Эвелиной Смит в холле второго этажа, уронить свой подносик медом вниз прямо на ковер. В то же мгновение из коридора в холл вышла мисс Лорд. Патти была изобретательной юной особой и не теряла присутствия духа даже в самом критическом положении. Она шлепнулась на колени прямо в лужу меда и, раскинув юбки начала отчаянно разыскивать воображаемую булавку для галстука.
– Неужели необходимо из-за какой-то булавки загораживать весь коридор? – вот единственный комментарий, который она услышала от проходящей мимо мисс Лорд.
Ковер был, к счастью, двухсторонним и, просто перевернув его, Патти успешно скрыла от посторонних глаз медовое пятно. Другие члены ОРС проявили щедрость и поделились с ней своими запасами, так что без меда она все же не осталась.
Три бессонные ночи они оставались верны овсяной масочке – хотя, возможно, правильнее было бы сказать, что масочка оставалась верна им – ее было почти невозможно смыть с лица даже горячей водой, так что их лица казались покрытыми серебристыми чешуйками.
Мисс Салли, являвшая в своем лице департамент здравоохранения Св. Урсулы, однажды утром, встретив Патти Уайат в холле, взяла ее за подбородок и повернула к свету. Патти смущенно поежилась.
– Моя дорогая детка! Что у тебя с лицом?
– Я… Я не знаю… Оно вроде как… как… шелушится.
– Да уж, действительно! Что ты ела?
– Только то, что получаю за столом, – сказала Патти, испытывая облегчение оттого, что говорит правду.
– Что-то у тебя с кровью, – поставила диагноз мисс Салли. – Тебе необходимо какое-нибудь тонизирующее. Я рекомендую настойку посконника.
– О, мисс Салли! Мне она не нужна. Право, совсем не нужна! – горячо принялась возражать Патти. – Я уверена, это скоро пройдет. – Патти уже доводилось пробовать настойку посконника прежде: это был горчайший из напитков.
Когда мисс Салли заметила такое же шелушение лица у Мей Ван Арсдейл, а затем и у Розали Паттон, она забеспокоилась. В тот год яблони на школьной ферме поразила щитовка[24], но трудно было предположить, что заражению подверглись и школьницы. В тот же день мисс Салли лично проследила за приготовлением настойки посконника в гигантских количествах, и перед сном все школьницы, неохотно встав в очередь, прошли по одной мимо мисс Салли, которая, с разливательной ложкой в руке, председательствовала за пуншевой чашей. Каждая девочка получала полную чашку и выпивала ее со смирением, на какое только была способна – пока не пришла очередь Патти. Патти вылила содержимое своей чашки в синюю фарфоровую подставку для зонтиков, стоявшую в холле за спиной мисс Салли. Все, кто стоял за ней в очереди, успешно последовали ее примеру.
В следующие несколько дней мисс Салли внимательно наблюдала за своими подопечными и убедилась, что шелушение прошло. (Роковые Сирены отказались от припарок.) Это еще больше убедило ее в эффективности настойки посконника.
Вскоре после основания общества Мей пришлось съездить на выходные домой – ее мать заболела и послала за ней. (Значительную часть учебного года кто-нибудь из членов семьи Мей хворал, что было очень удобно.) В понедельник она привезла с собой в школу три браслета в виде змеи, закусывающей свой хвост. Между изумрудными глазами было крошечными буквами выгравировано «ОСР».
– Какая прелесть! – воскликнула Патти с глубокой признательностью и благодарностью. – Но почему змея?
– Это не змея, это змий-искуситель, – объяснила Мей. – Символизирует Клеопатру. Она была Змием Нила. Мы будем Змиями Гудзона.
С появлением браслетов интерес к ОРС возрос, но в отличие от других секретных обществ, которые появлялись время от времени, причина его существования оставалась тайной. Школа действительно начала верить, что у общества есть секрет. Мисс Лорд, имевшая репутацию очень любопытной особы, как-то раз остановив Патти, выходившую из класса после урока латыни, полюбовалась новым браслетом.
– Но что же означает «ОРС»? – поинтересовалась она.
– Это тайное общество, – коротко объяснила Патти.
– А, тайное общество! – улыбнулась мисс Лорд. – Тогда, как я полагаю, название следует хранить в глубокой тайне. – При этом она понизила голос до замогильных глубин.
В манере мисс Лорд обращаться к девочкам было нечто чрезвычайно неприятное: она, казалось, всегда старалась намекнуть на то, что ее забавляют выходки ее маленьких учениц. Она не обладала счастливым даром мисс Салли общаться со всеми на равных. Мисс Лорд смотрела на них сверху вниз (и через лорнет).
– Конечно, название общества – секрет, – сказала Патти. – Если его разгласить, все сразу обо всем догадаются.
– А какова цель этого славного общества? Или это тоже тайна?
– Ну да, тайна. Я не должна вам говорить.
И Патти улыбнулась, глядя в лицо мисс Лорд невинным ангельским взглядом. Этот взгляд всегда ясно говорил всем хорошо знавшим Патти, что лучше всего оставить ее в покое.
– Это что-то вроде ветви Общества Солнечного Света[25], – добавила она доверительно. – Мы собираемся… ну… улыбаться людям, понимаете… чтобы заставить их любить нас.
– Понимаю! – сказала мисс Лорд дружеским и сочувственным тоном. – Тогда… «ОРС» означает «Общество Радости и Счастья»?
– О, пожалуйста, не говорите вслух! – Патти понизила голос и бросила встревоженный взгляд через плечо.
– Я никому ни за что не скажу, – торжественно пообещала мисс Лорд.
– Спасибо, – сказала Патти. – Было бы просто ужасно, если бы все открылось.