KnigaRead.com/

Энид Блайтон - Тайна исчезнувшего принца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энид Блайтон, "Тайна исчезнувшего принца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ободренные успехом, все пятеро покатили в Мейден-бридж. Неужели принц спрятан у этой миссис Шторм? Захочет ли она вообще с ними разговаривать?

Приехав в Мейденбридж, спросили, где находится Харрис-Роуд. Оказалось, что это узкая, довольно грязная улочка, окаймленная расположенными по склону холма домами.

Они подъехали к дому №24. Он был еще более замызганный, чем все остальные. На окнах имелись драные занавески, входная дверь явно нуждалась в покраске.

- Этим займусь тоже я, - сказал Фатти. - А вы поезжайте в конец улицы и ждите меня. Выглядело бы очень странно, если бы вся наша компания толпилась здесь, у дверей дома.

Друзья послушно отъехали, подальше. Фатти оставил свой велосипед на тротуаре и постучал. Открыла ему неопрятная женщина с распущенными волосами. Ничего не говоря, она выжидающе посмотрела на Фатти.

- Извините меня, - сказал Фатти, вежливо приподнимая свое кепи. - Вы миссис Шторм?

- Нет, - сказала женщина. - Вы ошиблись. В этом доме такой нет.

- Она что, переехала? - спросил Фатти, опешив.

- Насколько мне известно, она здесь никогда не проживала, - сказала женщина. - Я живу здесь уже семнадцать лет со своим мужем и старенькой мамой - никакой миссис Шторм я не знаю. И на всей нашей улице о такой не слыхивала.

- Очень странно, - сказал Фатти. Он посмотрел на бумажку, где были записаны фамилия и адрес. - Вот, гляньте, здесь написано: миссис Шторм, Харрис-Роуд, 24, Мейден-бридж.

- Правильно, это номер нашего дома, но здесь нет никакой миссис Шторм, - сказала женщина. - И другой Харрис-Роуд здесь тоже нет. Почему бы вам ни сходить на почту? Там вам укажут, где она живет.

- Да, спасибо, обращусь туда, - сказал Фатти. Простите, что побеспокоил вас понапрасну.

В полном недоумении он снова приподнял кепи и сел на велосипед. Подъехав к друзьям, рассказал о своей неудаче, и все покатили на почту.

- Мне надо бы узнать у вас один адрес, - сказал Фатти, который в это утро - впрочем, как и всегда - брал на себя самые ответственные дела. По-видимому, мне дали неправильный адрес. Не можете ли вы мне сказать, где проживает миссис Шторм?

- Вот, пожалуйста, - сказал почтовый служащий, подвигая по стойке к Фатти адресную книгу. - Тут вы найдете и шторм, и град, и гром, и снег!

-Ха-ха, шутите? - вежливо улыбнулся Фатти. Он взял адресную книгу и стал искать фамилию Шторм. Оказалось, что в Мейденбридже Штормов живет трое.

- Леди Луиза Шторм, - прочитал он вслух, чтобы слышали друзья. Элд-Мэнор-Гейт. Нет, это вряд ли она. Дама, живущая в усадьбе, не стала бы нанимать автофургон. А вот другая - мисс Эмили Шторм.

- Но у этой, наверно, нет детей-близнецов, она же "мисс", - сказала Бетси. - А нам нужна "миссис".

- Миссис Рине Шторм, - прочитал Фатти. - Колдуэлл-Хаус. Кажется, это единственное, что нам подходит.

Они вышли на улицу.

- Теперь, Дейзи, можешь ты кое-чем помочь, - сказал Фатти, обращаясь к Дейзи. - Ты должна выяснить, есть ли у миссис Рине Шторм близнецы.

- Ой, я не могу, - с испугом сказала Дейзи. - Не могу же я просто так прийти и спросить: "У вас есть дети-близнецы?" Она подумает, что я сумасшедшая.

- И ты будешь сумасшедшей, если так поступишь, - сказал Фатти. - Помни, что ты Тайноискатель, хотя, конечно, в последнее время у тебя было мало практики. Подумай хорошенько, сообрази, как выяснить то, что нам надо узнать, а потом ступай выполнять задание. А мы посидим где-нибудь в кафе-молочной, поедим мороженого и будем ждать тебя.

Бедная Дейзи! Пока все ехали к Колдуэлл-Хаусу, она лихорадочно размышляла. Колдуэлл-Хаус был небольшой дом, стоявший в красивом саду. За углом там была молочная - Фатти и остальные пошли туда поесть мороженого и подождать Дейзи. - Когда выполнишь задание и вернешься, будет тебе хорошая двойная порция мороженого, - сказал Фатти. - Даже тройная, если миссис Шторм окажется той самой, что нам нужна. Запомни - нам надо только узнать, есть ли у нее дети-близнецы.

И Дейзи поехала. Два или три раза прокатилась она вокруг квартала, в котором стоял Колдуэлл-Хаус, раздумывая, как выяснить то, что желал знать Фатти. И вдруг у нее блеснула мысль, причем очень простая!

Подъехав к Колдуэлл-Хаусу, она прислонила велосипед к ограде. Затем подошла к входной двери и позвонила. Дверь ей открыла маленькая сморщенная старушка служанка. "На вид ей лет девяносто", - подумала Дейзи,

- Извините меня, пожалуйста, я, возможно, ошиблась адресом, - сказала Дейзи со своей самой милой улыбкой. - Я ищу миссис Шторм, у которой дети-близнецы. Она здесь живет?

- О Боже, конечно, нет! - сказала старушка. - Моей хозяйке миссис Шторм восемьдесят три года, она уже прабабушка. И у нее никогда не было близнецов, и у детей не было, и у внуков не было. Во всей семье никогда не было близнецов. Вы уж извините.

- Нет, это вы меня извините, - сказала Дейзи, не очень-то соображая, что еще говорить. - Э-э, знаете, очень вам благодарна. Наверно, это не та миссис Шторм, которую я ищу.

Обрадованная, что так быстро управилась, Дейзи поспешила к друзьям. Те сидели в кафе-молочной и, увидев ее сияющее лицо, тоже обрадовались.

- Ну как? Это та женщина? - спросил Фатти.

- К сожалению, нет, - сказала Дейзи. - А улыбаюсь я оттого, что все сделала, как надо. Этой миссис Шторм восемьдесят три года, она уже прабабушка, у них в роду никогда не было близнецов.

- Ух, черт! - нахмурясь, сказал Фатти. - Выходит, мы уткнулись в тупик. Эта дрянная баба из домика на колесах дала ложную фамилию и ложный адрес. Но ведь это следовало предположить! Да, мы можем колесить по всей стране, сколько нам заблагорассудится, но миссис Шторм с близнецами так никогда и не найдем!

- Где же мое мороженое? - спросила Дейзи.

- Ох, извини, Дейзи! - сказал Фатти. - Совсем забыл! Пожалуйста, одну двойную порцию мороженого и всем нам еще по одной!

Друзья принялись уплетать мороженое, обсуждая, что делать дальше.

- Может, стоило бы просто поискать близнецов? - спросила Бетси.

- Стоило бы, согласен, - сказал Фатти, - но боюсь, это заняло бы уйму времени - выуживать всех близнецов, какие есть в округе!

- А ты как собираешься это делать, Бетси? - насмешливо глядя на сестричку, спросил Пип. - Дашь объявление "Требуются близнецы. Обращаться к Бетси Хилтон"?

- Не говори глупостей, - сказала Бетси. - У тебя есть лучшая идея? Что еще можем теперь делать? Теперь у нас нет ни одной зацепки.

- Кроме моей пуговицы, - сказал Пип, достал голубую с золотом пуговицу, положил ее на стол. Все стали ее рассматривать - действительно, очень красивая пуговица!

- Красивая, это да, однако как ключ к тайне совершенно бесполезная, сказал Фатти. - Но раз она тебе нравится, Пип, храни ее. Если тебе случится увидеть на бельевой веревке вывешенную пижамную пару с недостающей пуговицей - вот будет удача!

- А знаешь, это идея, - сказал Пип. - Буду разглядывать все веревки с вывешенным бельем. Мало ли что бывает! - И он сунул пуговицу обратно в карман.

- А что вы думаете насчет всяких Беби-шоу? - Вдруг спросила Дейзи. Возможно, мы там могли бы увидеть близнецов и узнать, где они живут.

- Беби-шоу! - поморщившись, сказал Пип. - Ну, если кто желает таскаться по этим Беби-шоу, то это не я. Можете этим заняться ты и Бетси.

Тут Бетси тихонько охнула и с торжественной миной указала на объявление, висевшее на стене молочной. Все посмотрели туда и даже вздрогнули от неожиданности.

"БЕБИ-ШОУ, - значилось на объявлении. - На ярмарке в Типлингтоне 4 сентября. Особые призы для БЛИЗНЕЦОВ".

НА ЯРМАРКУ В ТИПЛИНГТОН

- Забавное совпадение, - со смехом сказал Фатти. - Давайте сообразим, где этот Типлингтон. Кажется, за Питерсвудом? Верно?

- Но ты же не думаешь, что идея Бетси чего-то стоит? - удивленно спросил Пип.

- Ну, знаешь, я полагаю, что шанс все-таки есть, - сказал Фатти. - У Бетси раньше бывали неплохие идеи. Бетси и Дейзи, поедете туда?

- Конечно, - быстро отозвалась Бетси, а Дейзи кивнула. - А почему бы и вам, мальчикам, не поехать? В конце концов, это ярмарка. Там, наверно, много интересного. Эрна мы тоже могли бы взять - он бы опознал близнецов, если вдруг они там окажутся.

- Правильно, Эрна мы возьмем, - сказал Фатти. - Но только не Сида и не Перси.

- Против Перси я ничего не имею, но Сида я не выношу, - сказала Бетси. - Он такой "жвачный".

- Я мог бы назвать еще много кой чего, что мне не нравится в Сиде, сказал Ларри.

- Да все мы могли бы. Давайте поговорим о другом, - предложил Фатти, нащупывая в кармане деньги. - Сколько порций мороженого мы взяли?

- Ох, Фатти, не вздумай платить за всех! - сказала Дейзи. - У Ларри и у меня сегодня куча карманных денег

- Я угощаю, - сказал Фатти. - Не забудьте, что я ваш Главный, и я намерен оплатить еще кое-какие - э-э-э - расходы, которые нам предстоят.

- Спасибо, Фатти, - сказала Бетси. - Ты очень-очень любезный Главный.

- Четвертое сентября - это завтра, - напомнила Дейзи. - Надеюсь, погода будет хорошая. А кто предупредит Эрна?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*