Виктория Варгин - Принц и Русалочка
С минуту за бортом слышался только плеск волн, но Ланцерей знал, что Ка-га плывёт рядом.
– Так что же мы скажем Сиренелле? – громко спросил принц.
– Русалочка, я так счастлив, что снова вижу тебя! – мгновенно откликнулся дельфин.
– Я тоже счастлива, Ка-га, я очень скучала по тебе! – обрадованно воскликнула девушка.
– Я рад за тебя, Русалочка, – добавил тот, – но… ещё одну разлуку с тобой я просто не вынесу…
– Зачем же вам разлучаться? – крикнул Ланцерей. – Сейчас мы движемся к Ульфстрейну, а после поплывём домой. Королевский дворец стоит у самого берега моря, и ты сможешь видеться с Русалочкой каждый день. Если захочешь, станешь первым в истории королевства придворным дельфином… со всеми соответствующими почестями…
– Ты оденешь на меня ленту и наградишь орденом? Чтобы на следующий день всё море, до последнего моллюска, потешалось надо мной? – присвистнул Ка-га. – В общем так, принц, я принимаю твоё предложение наполовину. Я буду каждый день приплывать к Русалочке, а мой орден и ленту отдай кому-нибудь другому.
– Ка-га, милый, мои родные сильно расстроились, когда я исчезла? – осмелилась наконец спросить Русалочка.
– Больше всех, не считая, конечно, меня, горевала твоя бабушка, – ответил дельфин. – Все боялись даже, что она превратится в морскую пену. Но я не долго оставался во дворце, я отправился за тобой, Русалочка.
– Милый мой Ка-га, могу ли я просить тебя о помощи? – крикнула Сиренелла.
– А разве у тебя есть более преданный и бескорыстный друг? – с торжеством откликнулся дельфин. – Ты хочешь, чтобы я поплыл во дворец и рассказал твоим родным, как ты счастлива?
– Да, Ка-га, прошу тебя, передай, что я люблю их и что мы непременно увидимся!..
– Не сомневайся, я выполню твоё поручение лучше, чем ты можешь себе представить! Но сначала я, пожалуй, немного перекушу, наконец-то у меня появился здоровый аппетит!.. – жизнерадостно сообщил дельфин.
– Спасибо, Ка-га! Я буду ждать тебя!
– Ну теперь-то уж ты никуда от меня не денешься, – пообещал Сиренелле дельфин. – А ты, принц, не вздумай обидеть Русалочку, имей в виду, за неё есть кому заступиться!..
За бортом снова раздался всплеск – это Ка-га на прощание выпрыгнул высоко из воды, обдав принца и Русалочку солёными брызгами, и ушёл в глубину.
– Надеюсь, они простят меня, – негромко проговорила девушка, проводив его взглядом.
– Ты рада? – спросил её принц.
Русалочка перевела на него задумчивый взор:
– Скажи мне, Ланцерей, где и когда ты научился понимать язык дельфинов?
Он улыбнулся, обнял жену и прошептал в её маленькое ушко:
– Обещаю, что когда-нибудь я расскажу тебе об этом, любимая. Пока же это моя тайна…
– Мне кажется, я догадываюсь, что это за тайна, – синие глаза Сиренеллы потемнели до черноты. – Я знаю, почему случилось это несчастье, Ланцерей, почему перестали видеть твои глаза…
– Русалочка, любимая моя, когда я видел мир, я был одинок и затерян в нём!.. – сбиваясь от волнения, заговорил Ланцерей. – Сейчас я с тобой, и весь мир – здесь, в моей душе, он лучится любовью и радостью! Я никогда не был так счастлив, как теперь! И никогда ещё не был таким зрячим!..
Он вдруг замолчал и провёл ладонью по лицу. Потом закрыл глаза и вновь открыл их. И прежде чем Ланцерей снова заговорил, Русалочка поняла, что это значит.
– Я вижу, – проговорил Ланцерей внезапно изменившимся голосом. – Небо и солнце… море… А главное – я вижу тебя… Всё получилось, Русалочка, у него всё получилось!..
– У кого? – она смеялась, хотя по её щекам катились слёзы. – У кого получилось, Ланцерей?!
Принц схватил её за руки и закружил по палубе в каком-то безумном танце. Он что-то кричал, смех Сиренеллы звенел, словно тысячи серебряных колокольчиков. Столпившиеся на палубе матросы во все глаза смотрели на этот удивительный танец. Случившийся здесь же отец Долимен приблизился к капитану.
– Мы стали свидетелями чуда, – сказал он и перекрестился.
– А мне это очень напоминает волшебную сказку, – ответил капитан Гор, добродушно улыбаясь в бороду. – Да-да, именно волшебную сказку со счастливым концом!..
…Ханс Кристиан Андерсен перечитал последнюю фразу, отложил перо и с удовольствием откинулся на спинку кресла.
– Ну вот, теперь всё в порядке, – сказал он с видом человека, честно исполнившего свой долг. – Конечно, мне жаль расставаться с вами, но теперь я уверен: что бы ни случилось, вы сумеете справиться с любой бедой. Будьте счастливы, мои дорогие.
К оглавлению
This file was created with BookDesigner program [email protected] 04.01.2009