Дмитрий Петрушин - Грег Стоун - Зол и Опасен
- Кофе? Ну что же, идите сюда, мистер Стоун! - Сказала МакГонагалл, указывая на место рядом со столом. - Сегодня мы начнем урок Трансфигурации немного раньше обычного.
Профессор поставила на стол пустую чашку, налила в нее воды из кувшина и, взмахнув палочкой, произнесла: "Горнантомус".
- Попробуйте, мистер Стоун, не слишком сладкий? - Она продолжала улыбаться.
Грег протянул руку и ощутил тепло, исходящее от чашки, он аккуратно взял ее двумя руками и вдохнул аромат замечательного кофе, который на вкус оказался в сотню раз лучше, чем запах.
- Ну как, нравится? - Профессор МакГонагалл была явно довольна собой, хоть и изобразила озабоченность качествами вкуса кофе.
- Очень! - Только и сказал Грег.
- Запишите это заклинание и обязательно попробуйте. Если будете все правильно делать, чашка вкусного кофе вам на завтрак обеспечена. Только учтите, что, при произнесении заклинания, вы должны себе очень ясно представлять вкус того, чего желаете.
Грег поставил чашку на стол, зажмурился, представил себе замечательнейший вкус молока, взмахнул палочкой и произнес: "Горнантомус". В чашке был кофе. Профессор с улыбкой наблюдала за происходящим, но не обронила ни слова. Грег заглянул внутрь чашки, отошел на шаг от стола, покрепче сжал палочку и стал представлять себе молоко. Вот он его пьет, белое, сладковатое... он уже ощущал вкус молока, когда слегка взмахнул палочкой и прошептал: "Горантомус". Грег подскочил к столу, схватил чашку и... сделал пару глотков замечательнейшего, прохладного молока даже лучшего вкуса, чем он мог себе представить.
- Да, с учебой у нас проблем быть не должно, - сказала профессор, - идите на свое место, все уже собрались.
Грег только сейчас заметил, что пока он упражнялся, класс битком заполнился учениками и все с интересом за ними наблюдали. Весь оставшийся урок у профессора МакГонагалл, они скучно писали всякие разные заклинания, их смысл и как лучше ими пользоваться. С ксероксами у них явный напряг, решил Грег, в который раз ставя кляксу на листе пергамента. Писать пером было очень не удобно, оно все время цеплялось, кляксы слетали одна за другой, и ничего не помогло бы, если бы не чудесный пергамент с автоматической промокашкой - все кляксы быстро исчезали, оставляя лишь ровный и красивый текст.
Путь на второй урок лежал мимо главного зала, когда Эсси с Грегом проходили мимо него, их внимание привлекла толпа школьников, обсуждающих у информационной доски какую-то новость. Народу становилось все больше и больше, и вскоре должен был бы собраться весь Хогвартс. Оставаться безучастными при таком всеобщем возбуждении они не могли, и стали протискиваться к доске, чтобы самим узнать обсуждаемые всеми новости. Их внимание сразу привлек огромный красивый пергамент, обрамленный в деревянную рамку. Крупными рукописными буквами на нем значилось:
ВПЕРВЫЕ В ИСТОРИИ ХОГВАРТСА
Только для старших курсов!
Будет проведен эксперимент по созданию собственного одушевленного создания! Создание должно быть создано при помощи сил магии, волшебного зельеварения и искусства трансфигурации. Победителем считается тот, чье существо будет способно отвечать на элементарные вопросы типа "кто ты?" на человеческом языке и будет иметь возможность самостоятельного передвижения для выполнения несложных работ.
За победу в соревновании присуждается 50 призовых очков и памятная грамота.
Заявки на участие просим подавать профессору МакГонагалл в письменном виде.
Далее шел текст примерной заявки, а в самом низу был список тех, чьи заявки уже поданы. Первой в списке была Гермиона Грейнджер. Должно быть, новые заявки поступали к профессору МакГонагалл непрерывно, так как список все время удлинялся и вскоре образовывал уже не две, а три колонки имен и фамилий. Эсси стала с кем-то обсуждать предстоящие соревнования, а Грег слушал и пытался понять, что еще за чертовщину они тут задумали. В итоге, Эсси так увлеченно заговорилась, что ему пришлось буквально перебить ее, чтобы не опоздать на урок.
Спустя пару минут, они уже сидели в кабинете, который походил на предыдущий лишь наличием столов. Его низкий сводчатый потолок производил гнетущее впечатление, а через меленькое окошко в помещение пробивались редкие лучи солнца.
- Я профессор Снейп - сказал высокий человек, чудом умещавшийся под этим низким потолком. У него были длинные черные волосы, крючковатый нос и очень бледное лицо, - мой предмет, Зельеваренье, многим кажется не столь важным, как, например, Трансфигурация. Не правда ли, мисс Лэнтри?
Ревекка сидела неподалеку от Грега, и ему было хорошо видно, как та, отвлекшись от какого-то текста, встрепенулась и посмотрела на профессора
- Это не так, мисс Лэнтри, - продолжил Снейп, - умело приготовленным зельем можно добиться куда большего, чем самым мощным заклинанием. На своих уроках я обучу вас делать то, от чего сходят с ума. То, от чего умирают и то, от чего встают из могил.
Снейп говорил так, будто сам в этот момент вставал из могилы - медленно, растягивая слова, и подтверждая все сказанное выразительным злым взглядом.
- Сейчас я продемонстрирую процесс изготовления зелья, которое действует, как обычное снотворное. С той лишь разницей, что, приняв его, спать вы будете не меньше недели, - Снейп злобно усмехнулся, - мисс Лэнтри!
- Да, с-сер, - Ревекка вся съежилась и испуганно посмотрела на Снейпа.
- Будьте любезны, принесите из вон тех шкафов колбу сушеных пауков малого размера, пару скорлупок драконьего яйца и кровь носорога, большую колбу, пожалуйста.
Ревекка встала, быстро подбежала к шкафам и стала осматривать полку за полкой в поисках соответствующих надписей на колбах.
- Вы могли бы быть и побыстрее, мисс Лэнтри, - сказал Снейп, всем своим видом показывая, что он не имеет привычки ждать.
Ревекка наконец собрала в охапку все, что требовалось и, еле удерживая в руках все это добро, пошла к столу Снейпа. Когда она проходила мимо Грега, огромная колба с красной жидкостью, кровью носорога, выскочила из ее рук, и, кувыркаясь, устремилась к полу. Грег, молниеносно вытянув руку, попытался удержать колбу, но та задержалась на руке лишь на мгновение, и продолжила падение! Грег зажмурился, представляя себе разбрызгивающуюся по всему полу из разбитой бутылки кровь этого несчастного носорога... Не услышав звука бьющегося стекла, он открыл глаза и посмотрел первым делом на Ревекку. Та стояла, зажмурившись, и ждала того же, чего опасался и Грег. Но, посмотрев на пол, он увидел абсолютно целую колбу, спокойно, как ни в чем ни бывало, лежащую на каменном полу. Она была из такого хрупкого стекла, что поверить в случайность было бы глупо.
- Они не бьются, - сказал Снейп, - если бы бились, я бы уже давно остался без всех своих запасов из-за учениц вроде мисс Лэнтри. Поставьте на мой стол то, что умудрились еще не уронить, уважаемая, и сядьте на свое место. Я полагаю, ваш факультет будет счастлив узнать, что вы заработали ему первые десять штрафных очков.
Грег посмотрел на Ревекку, и у него дух перехватило от такой несправедливости.
- А вы, мистер Стоун, будьте любезны, продемонстрируйте в этот раз свою восхитительную галантность у моего стола, взяв колбу, которую уронила Ревекка, и приготовив зелье под моим руководством, конечно.
Грег медленно встал из-за стола, поднял колбу и, стараясь себя успокоить, подошел к столу, не обронив ни слова.
- Смешайте в этом сосуде, - Снейп указал на оловянный горшок, - двадцать пауков, четверть сосуда крови носорога и растолките туда скорлупки драконьего яйца.
- Хорошо, сэр, - Грег уже успокоился, и ответил, легко пожав плечами, будто он каждый день такие зелья варит.
- Вот и славно, - Снейп отвернулся от него и подошел ближе к классу, - а пока мистер всезнайка будет готовить зелье, мы попытаемся выяснить, какие целебные травы и корни вы уже знаете.
Вот на всезнайку Грег уже обиделся по-настоящему, он быстро, не считая, высыпал половину пауков из банки, бросил в котел скорлупки и залил все это кровью носорога. Школьники, внимательно наблюдавшие за его действиями, весело рассмеялись, когда он уже спокойно облокотился на стол и надменно уставился на Снейпа. При этом, он плавно помешивал содержимое горшка первой попавшейся под руку палочкой, которая лежала на столе.
- Уже все готово? - спросил Снейп ни сколько не удивишись, он явно ждал именно этого, но явно не ожидал увидеть Грега, помешивающего кровь носорога его волшебной палочкой.
Увидев такую наглость, он быстро подскочил к Грегу, и выхватил палочку.
- Да, - спокойно ответил Грег. Что бы ни случилось, ему было все равно, все готово.
- Ну что же, мистер Стоун приготовил нам замечательное зелье, - Снейп расплылся в улыбке, - если я не ошибаюсь, то, благодаря неверному количеству пауков, это зелье должно раздуть того, кто его выпьет, до ужасающих размеров. Хотите попробовать?