KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Прочая детская литература » Дмитрий Петрушин - Грег Стоун - Зол и Опасен

Дмитрий Петрушин - Грег Стоун - Зол и Опасен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дмитрий Петрушин, "Грег Стоун - Зол и Опасен" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Теперь он смотрел прямо на Грега, и Грег от этого взгляда покрылся холодным потом.

- Теперь я попрошу старост факультетов провести своих подопечных и показать им их комнаты, - продолжил дамбладор, - спокойной всем ночи!

Грег вскочил с места - он хотел успеть поговорить с Ревеккой и Стеном. Но поток школьников был на столько интенсивным, что Грег сразу потерял их из виду. Он даже сам чуть не потерялся. С трудом обнаружив, куда пошли ученики Слизерина, он пристроился за ними. Стараясь не отставать, он осматривал коридоры и лестницы, по которым им приходилось идти - на их стенах висели все те же факелы, освещающие подземелья также неравномерно, как и в тоннеле у озера.

Между факелов то тут, то там висели самые разнообразные картины. Грег не обратил бы на них никакого внимания, он никогда интересовался живописью, если бы одна из картин не показала ему язык и не состроила рожу. Это было слишком. Грег посмотрел на этого грубияна так злобно, что тот отпрыгнул в сторону и спрятался за рамой.

Хватит удивляться, подумал Грег, пора и за порядком следить. Они спустились на пару этажей, тут картин уже было меньше, зато по краям прохода стояло много старинных лат - одни прямо на полу, другие на каменных постаментах. Коридор был очень длинным и его конец терялся где-то вдалеке, в неясном и мерцающем свете факелов. Грег чувствовал усталость, и ему никак не хотелось идти так далеко. Но, вдруг, их староста остановился у каменной скамьи, на которой сидел или полулежал рыцарь (или только рыцарские доспехи). Словом, эти доспехи очень хорошо походили на настоящего живого рыцаря, несмотря на то, что лицо было закрыто забралом. Одна нога была опущена на пол, вторая была небрежно согнута и поставлена ступней на сиденье. Одну руку рыцарь согнул в локте и оперся ею на скамью, вторую облокотил на рукоятку стоящего у скамьи меча.

- Привет, рыцарь, - сказал староста.

- Не будете ли вы на столько любезны, молодой...

- Пароль - высокий полет. - Сказал староста, не дослушав рыцаря, так, чтобы все его слышали. - Он нужен для прохождения в нашу гостиную.

- Жаль, а я-то думал скрасить вечер светской беседой, сказал рыцарь, освобождая скамью.

Как только он встал, кирпичи стали разъезжаться в стороны, а за ними показалась прочная дубовая дверь. Распахнув ее, староста пригласил всех войти. Они оказались в огромном зале, потолок которого был очень низким и состоял из толстых каменных балок, лежащих поперек зала. В середине одной из стен горел камин, который не давал совершенно никакого тепла - прямо, как то пламя, которое вырвалось из палочки Грега в лавке Олливандера. По залу были расставлены широкие кожаные кресла, низкие журнальные столики были из темного дерева. Толстый слой пыли свидетельствовал о том, что пользовались столиками не часто.

- Добро пожаловать в Хогвартс! - Сказал староста. - Меня зовут Драко Малфой.

Он смотрел на первокурсников так, словно те были его рабы.

- Последние годы, - продолжил Малфой, - победителем в соревновании между факультетами называют Гриффиндор. В этом году я намерен покончить с этой традицией. При чем, самым решительным образом. Каждый, кто будет получать штрафные очки, будет иметь дело со мной лично.

Малфой попытался придать себе самый грозный вид, на какой только был способен, но это так позабавило, что, не в силах сдержаться, он прыснул, прикрыв рукой рот.

- Мистер Стоун! - Вспылил Малфой, - Вы меня плохо поняли?

- Хорошо понял. - Спокойно ответил Грег, пытаясь вернуть себе серьезный вид.

- Хорошо... меня лучше не злить, - ехидно процедил Малфой.

Пройдя в свою будущую спальню, Грег увидел совершенно ужасную картину. Вот на такое он никак не готов был согласиться. Это было полутемное помещение без единого окна, в котором стояли пять, впрочем, довольно не плохих кроватей. Он хотел было уже высказать свое негодование, но, встретив взгляд Малфоя, который прошел за ними не столько, чтобы показать спальню, сколько понаблюдать за их реакцией, решил сегодня с ним не связываться - усталость давала о себе знать, и он без сил повалился на кровать.

Тревор! Где Тревор? Кота не было. Грег тут же встрепенулся, и принялся искать вокруг кровати рюкзак. После тщательных поисков во всей спальной, он не нашел ни рюкзака, ни даже следа Тревора. Уставший и измученный долгой дорогой и чрезмерным количеством всего того, что ему довелось увидеть за этот длинный день, он вернулся к свой кровати. Он засыпал, уткнувшись в подушку и чувствуя абсолютную уверенность, что завтра ему предстоит не самый приятный разговор с Хагридом.

7 Глава - Специалист по зельям

На следующее утро, хорошо выспавшись, Грег долго не мог придти в себя и понять, почему он проснулся в склепе, а не в комнате с хотя бы одним окном. Ему потребовалось не меньше минуты, чтобы восстановить в памяти перенасыщенный событиями вчерашний день. Делал он это, спешно одеваясь, чтобы поскорее выбраться из столь неуютной спальни, какой она, впрочем, показалась ему и вчера. Взглянув на расписание, которое Малфой раздал всем еще вчерашним вечером, Грег вытащил из стоящего рядом с кроватью чемодана соответствующие названиям предметов учебники, набросил мантию и... только сейчас вспомнил об отсутствии Тревора. Он еще раз внимательно оглядел спальню и только потом поспешил на завтрак.

В большом зале уже собралась вся школа, каждый спешил позавтракать, чтобы поспеть на урок. Он сел на вчерашнее место и уставился в тарелку.

- Овсянка? - изумленно пролепетал Грег.

- Овсянка, овсянка, сэр, - весело подтвердила сидящая напротив Эсси, доброе утро, кстати.

- Доброе утро, - нехотя поздоровался Грег, и с надеждой спросил, - кофе тут ни где нет?

- Кофе? Неет... - Эсси была удивлена его вопросу не меньше, чем Грег тарелке овсянки, - попроси Малфоя, он тебе крови нальет.

Эсси весело подмигнула и продолжила с аппетитом поедать овсянку. Не успел Грег ответить на ее ехидство что-нибудь не менее остроумное, как воздух над ними наполнился хлопаньем крыльев и протяжным уханьем. Он задрал голову и с изумлением уставился на целую стаю сов, которые летали над столами и бросали что-то в тарелки учеников. Одна большая темная сова пролетела над Грегом так мощно и интенсивно махая крыльями, что чуть не сдула со стола столовые приборы. В результате этой воздушной атаки, в тарелку к нему плавно спикировал небольшой конверт. Грег осторожно и несколько брезгливо достал конверт из овсянки и потряс им, стараясь вернуть на место прилипшую к нему кашу.

- Отсюда что, почтальоны все разбежались? - Тихо, но с негодованием спросил Грег, сам не зная, у кого спрашивает.

- Не разбежались, это и есть почтальоны, - сказала Эсси, ее явно порадовала реакция Грега на перепачканный в каше конверт.

- Вижу, что не снайперы. - Угрюмо заметил Грег, аккуратно разворачивая послание.

Внутри лежал листок немного мятой бумаги, на котором корявым подчерком значилось:

Извини, не мог вчера предупредить тебя. Твой кот у меня. Жду после занятий в гости на чай.

Хагрид.

- Чего это ты так распереживался о коте? - Спросила Эсси, прочтя письмо Хагрида, перегнувшись через стол.

- Мой кот. С чего вдруг ему у Хагрида оставаться?

- Не беспокойся, всем известно, что Хагрид лучше всех обращается с животными! - Эсси рассмеялась.

- Ну вот и скормит кота какому-нибудь животному, - пробурчал Грег, - я уж и не знаю, чего еще ожидать теперь после всего, что тут увидел.

Таким образом, позавтракав, Грег направился на свой первый урок, названный в расписании Трансфигурацией. Благодаря обильному и продолжительному завтраку, у него с Эсси было достаточно времени, чтобы, плутая по коридорам замка и спрашивая у каждого встречного правильное направление, найти нужный кабинет. Несмотря на такой увлекательный путь, они поспели на урок вовремя. Более того, они даже пришли первыми. Урок проводился в просторном и ярко освещенном через большие окна классе. Под самым большим из окон, стоял стол профессора МакГонагалл - она сидела, и сосредоточенно читало какое-то письмо. Когда, войдя в кабинет, Грег и Эсси поздоровались, профессор МакГонагалл оторвалась от чтения и спешно убрала письмо в ящик стола.

- Вы первые? - сказала она, - Похвально, будем надеяться, что учиться вы будете лучше, чем завтракать.

- Я не люблю овсянку, - сказал Грег извиняющимся тоном, - Я вообще завтракаю довольно редко.

- Зато он предпочитает выпить чашечку кофе, - хихикнула Эсси.

- Кофе? Ну что же, идите сюда, мистер Стоун! - Сказала МакГонагалл, указывая на место рядом со столом. - Сегодня мы начнем урок Трансфигурации немного раньше обычного.

Профессор поставила на стол пустую чашку, налила в нее воды из кувшина и, взмахнув палочкой, произнесла: "Горнантомус".

- Попробуйте, мистер Стоун, не слишком сладкий? - Она продолжала улыбаться.

Грег протянул руку и ощутил тепло, исходящее от чашки, он аккуратно взял ее двумя руками и вдохнул аромат замечательного кофе, который на вкус оказался в сотню раз лучше, чем запах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*