Энид Блайтон - Тайна разрушенного замка
Джо, очень гибкой и ловкой, как кошка. С виду нельзя было определить, крепко ли держатся в своих гнездах камни и не обрушатся ли вместе с храбрецом верхолазом под его тяжестью.
И все равно Джо горела желанием попробовать.
- Я бы смогла влезть, - сказала она, сбрасывая туфли.
- Немедленно обуйся, - приказал Дик, - и не вздумай выкидывать такие штучки. Здесь даже плющ не растет и совсем не за что удержаться.
Джо неохотно обулась, надувшись, ну точь-в-точь Джордж, когда та была чем-нибудь недовольна. А потом все были страшно поражены тем, что вдруг, откуда ни возьмись, появился Тимми и стал весело прыгать вокруг них.
- Откуда ты, Тимми? - удивилась Джордж. - Ведь сюда можно пройти только через турникет и дверь, а она закрыта, мы ее сами захлопнули! Как же ты сюда пробрался?
- Гав! - ответил Тимми, пытаясь объяснить. Он побежал к уцелевшей башне, пробрался между двумя грудами камней и остановился на маленькой площадке между тремя-четырьмя камнями. - Гав, - повторил он и стал царапать один из камней.
- Он оттуда прибежал, - сказала Джордж и налегла на большой камень, но, конечно, не смогла сдвинуть его и на миллиметр. - Понятия не имею, как Тимми мог пролезть в это маленькое отверстие, сюда и кролик не пролезет, и уж конечно, никто из нас.
- А меня то удивляет, - сказал Джулиан, - как Тимми попал к нам с внешней стороны замка? Мы же его там оставили, так что он, наверное, обежал вокруг внешней стены и где-то в ней нашел небольшую дырку, через которую и пролез.
- Точно, так оно и было, - ответил Дик. - Мы же знаем, стена восемь футов толщиной, и он нашел где-то сквозной лаз и пробрался через него. Но, значит, этот лаз длиной во все восемь футов!
Да, это было поистине загадочное появление, и все смотрели на Тимми, а он выжидательно вилял хвостом, словно приглашая немного поиграть.
Дверь за турникетом внезапно отворилась, и на пороге возникла старая женщина.
- Откуда здесь собака? - крикнула она. - Немедленно уведите!
- Но мы и сами не знаем, как она сюда проникла, - сказал Дик. - Может быть, во внешней стене есть отверстие?
- Нет, - ответила старуха, - ни одного. Вы, наверное, сами впустили собаку, когда я отвернулась. Немедленно ее выгоните. И сами уходите, вы уже здесь давно!
- Да, мы уже собрались уходить. Мы осмотрели все, что вы позволили нам осмотреть. Я совершенно уверен, что можно каким-то образом пробраться в башню, хотя лестница разрушена. И я позвоню в "Общество охраны старинных зданий" и попрошу познакомить нас с теми людьми, которые осматривали замок на прошлой неделе. Это, наверное, эксперты.
- Да, и у них, наверное, есть подробный план, - сказал Дик. - И они знают все потайные ходы, подземелья, секретные помещения и все такое - если они есть!
Ребята взяли Тимми за ошейник и прошли через щелкавший турникет.
- Я бы сейчас с удовольствием съела пару пончиков в булочной и выпила бы лимонаду, - сказала Джордж. - А как вы?
Все были того же мнения, в том числе и Тимми. Он сразу же весело залаял.
- Тимми с ума сходит по этим пончикам, - сказала Джордж, - и проглатывает их не жуя, в
одно мгновение.
- И зря, ведь он даже вкуса их не успевает распробовать, - ответила Энн, - В прошлый раз он сразу проглотил четыре пончика, больше, чем каждый из нас.
И они направились в поселок.
- Идите и закажите на всех, - сказал Джулиан, - а я пойду разузнаю насчет Общества. Наверняка у него где-то здесь есть отделение.
Он пошел на почту, потому что там был телефон, а остальные гурьбой ввалились в дверь маленькой булочной. Толстушка продавщица встретила их лучезарной улыбкой... Она считала их уже своими постоянными и самыми выгодными покупателями. Да так оно и было на самом деле.
Все уже принялись за второй пончик, когда вернулся Джулиан.
- Есть новости? - спросил Дик.
- Да, - сказал Джулиан, - и любопытные, между прочим. Я узнал адрес "Общества", у них есть отделение в пятидесяти милях отсюда, оно имеет дело со всеми старинными замками. Я спросил, нет ли у них недавно изданного подробного путеводителя, рассказывающего о замке Фэйнайтс.
Он остановился, взял пончик и откусил. И все терпеливо ждали, пока он прожует.
- Но они сказали, что у них такого подробного путеводителя нет. И что последний раз они делали обход два года назад.
- Но как же тогда те двое, что приезжали из "Общества" на прошлой неделе? - спросила Джордж.
- Да, именно, и об этом я тоже спросил, - снова откусывая пончик, сказал Джулиан. - И вот в этом и заключается странность. Они сказали, что не понимают, о чем речь, что они из "Общества" никого не посылали и, между прочим, кто такой я сам, что задаю подобные вопросы.
- Гм, - сказал крепко задумавшийся Дик, - значит, те двое осматривали замок по каким-то своим причинам.
- Согласен, - ответил Джулиан, - и думаю почему-то, что эти двое и человек, лицо которого мы видели в окошке, как-то связаны между собой. Ясно, что те двое не имеют никакого отношения к "Обществу", они просто выдумали это, чтобы иметь предлог войти в замок и. узнать, нет ли там каких-нибудь тайных подземелий, где закопан клад.
И все уставились на Джулиана, ощущая знакомое возбуждение, которое Джордж называла приключенческой лихорадкой.
- Значит, это было настоящее, живое лицо, там, в окошке башни, и, значит, есть ход, которым туда можно подняться, - решила Энн.
- Да, - согласился Джулиан, - понимаю, что вам это покажется невероятным, но, может быть, в башне спрятались те двое ученых? Не знаю, вы прочли тогда в газете или нет, что один из них, Джеффри Поттершэм, написал книгу о знаменитых развалинах, и он, конечно, все знает о замке Фэйнайтс ведь это очень знаменитый замок. И если они хотели где-нибудь спрятаться, чтобы переждать, пока уляжется шум, и потом удрать в другую страну, то...
- Они могли спрятаться в башне и потом как-нибудь ночью потихоньку улизнуть, добраться до моря и нанять у рыбаков лодку, - закричал Дик, прямо-таки вырывая у Джулиана изо рта догадку, которую тот жаждал высказать. - И они очень быстро смогли бы пересечь пролив'.( ' Л а м а н ш пролив, отделяющий Англию от Франции.)
- Да! Я бы тоже разработал такой план, - ответил Джулиан. - Думаю, надо позвонить дяде Квентину и все рассказать ему. Я постараюсь описать Лицо. Это слишком важное дело, чтобы обойтись своими силами. У этих ученых могут быть очень важные секреты.
- Но это же опять приключение, - сказала серьезно Джо, и глаза у нее засверкали. - Ой, как я рада, что тоже участвую!
ИНТЕРЕСНЫЙ ДЕНЬ
И все очень взволновались.
- Сейчас поеду на автобусе в ближайший городок. Здесь телефонный разговор могут подслушать. Я лучше позвоню из уличного автомата, - сказал Джулиан.
- Ладно, поезжай, - ответил Дик, - а мы кое-что купим и пойдем к фургонам. Интересно, что скажет дядя Квентин?
Джулиан пошел на автобусную остановку, а остальные - в магазин, делать закупки: помидоры, зелень, горчицу, салат, сосиски, фруктовый пирог и консервированные фрукты. Купили также несколько больших бутылок молока.
На улице они встретили кое-кого из циркачей, и те дружно приветствовали ребят. Встретилась им и миссис Альфредо с огромной, чуть не с нее самое, сумкой. Она радостно улыбнулась и крикнула:
- Вот видите, сама хожу за покупками. Мой гадкий верзила ленится и ничего в этом не соображает. Я велю купить мяса, а он приносит рыбу, я говорю купить капусту, а он покупает салат. Совсем он у меня глупый.
Ребята засмеялись, и ведь действительно было смешно: Альфредо, такой большой и сильный, такой замечательный Пожиратель Огня, - и на побегушках у своей крошечной жены, которая все время на него ворчит.
- Так приятно, что они с нами теперь хорошо ладят, - обрадовано сказала Джордж, - и пусть так будет подольше. А вот змеиный хозяин, мистер Скользун. Надеюсь, змеи не при нем.
- Иначе бы весь поселок разбежался кто куда со страху, - сказала Энн. Интересно, какой корм он покупает для своих змей?
- Но они едят только раз в две недели, - ответила Джо, - и глотают.
- Ой, только не говори что, - поспешно прервала ее Энн. - Я этого не хочу знать. Смотрите, а вон и Скиппи.
Скиппи приветливо помахала им рукой. Она тоже несла сумки, которые, казалось, вот-вот лопнут от переполняющего их груза. Бродячие артисты, по-видимому, жили неплохо.
- У них, наверное, много денег, - предположила Энн.
- Они тратят все, что зарабатывают, - ответила Джо, - и никогда ничего не откладывают на черный день, поэтому живут или хорошо, или голодают. На прошлой ярмарке им, наверное, очень повезло, и они все теперь богачи.
Ребята вернулись в лагерь и провели день очень интересно, потому что циркачи, стремясь загладить прежнюю неприязнь, все наперебой зазывали их к себе в гости. Альфредо кое-что объяснил насчет пожирания огня и показал, как прикреплять клочки шерсти к факелам и затем обмакивать их в керосин, чтобы они сразу же воспламенялись. Резиновый с готовностью несколько раз пролез между спицами колеса своего фургона, и это было просто потрясающе. Он также складывался пополам и так удивительно переплетал руки и ноги, что казался скорее осьминогом, только с четырьмя конечностями, чем человеческим существом.