KnigaRead.com/

kbinnz - Новый дом для Гарри

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн kbinnz, "Новый дом для Гарри" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Близнецы насторожились: «Новая метла…»

«…для гриффиндорского ловца…»

«…в дар от главы Слизерина?»

«Должно быть специально испорчена…»

«…или антиквариат, годный только на щепки!»

«Совсем новехонький Нимбус 2000, - холодно сообщил им Гарри. – Но раз вы считаете, что он испорчен, то вам не обязательно на нем летать».

«Нимбус?» - даже Джинни не смогла сдержать эмоций.

Рон сел, не переставая моргать от удивления: «Снейп купил тебе Нимбус? Нимбус 2000?»

Гарри надменно кивнул. «Сегодня я его опробовал во время тренировки. Он классный! – от восторга он забыл про свое благородное негодование. – Вы бы видели, как он легок в управлении. Мне Кэти показала одно движение – имени Вронски или что-то вроде этого – так с новой метлой это просто конфетка, - он сделал паузу. – Разве вы не хотите на ней полетать, когда мы вернемся в школу?»

Рон закивал так быстро, что Гарри испугался, что он сломает шею: «Еще бы!»

«Ладно тебе, Гарри…»

«…ты ведь не можешь всерьез…»

«…отказать нам в паре полетов, правда?»

«Надо же! Нимбус 2000! Я и…»

«…мечтать не мог…»

«…полетать на такой метле!»

«А мне можно? А мне можно?» - умоляла Джинни.

Гарри сжалился над девочкой: «Когда в следующий раз приду в гости, то попрошу профессора Снейпа разрешить взять ее с собой, ладно? У вас тут есть место, чтобы полетать?»

«Идем, посмотришь наше квиддичное поле!» - пригласил Рон.

«Не забывай, что до ужина никаких полетов», - предупредил Перси, торопясь вслед за остальными.

«А как насчет попробовать…»

«…ту магглскую игрушку, которую принес…»

«…отец. Может быть, хоть Гарри знает…»

«…что с ней делают?»

Вопреки опасениям Снейпа, время в компании старших Уизли пролетело незаметно, и Молли уже провозгласила, что ужин подан. К его бесконечному удивлению повзрослевший Билл Уизли, которого Снейп помнил только как бестолкового ученика зельеварения, оказался остроумным и увлекательным рассказчиком. У него была масса удивительных историй о работе с гоблинами, а Чарли добавлял к ним собственные байки о работе среди драконов. Сидевший между братьями Снейп был избавлен от необходимости поддерживать разговор, и неожиданно он понял, что наслаждается беседой (хотя в его планы не входило в этом признаваться).

Молли позвала детей, и младшие члены племени тут же ворвались в дом. В море рыжих волос мелькала одна черная щетка. У них был магглский футбольный мяч, и дети мельтешили по комнате, увлеченно пиная мяч друг другу. «Не смейте играть с этой штукой в доме! – закричала на них Молли. – Вы меня слышали? Это только для улицы!»

Галдящая толпа переместилась в удаленную часть дома, и Артур с Северусом переглянулись. «Даже не представляю, как ты выносишь целую школу полную детей каждый день», - сказал Артур, покачивая головой.

«Точно, - откликнулся Чарли. – В смысле, одних нас более чем достаточно, и мама с папой сами это выбрали».

«Никогда не думали перейти на другую, не такую беспокойную работу, например, тестировать на себе проклятия или служить санитаром в святом Мунго?» - улыбнулся Билл.

«Только об этом и думаю», - холодно ответил Снейп.

«Вы присаживайтесь, - сказала им Молли, стоя в дверях. – Я пойду снова позову детей».

Мужчины сели за стол, в то время как Молли опять попыталась собрать детей своим мощным криком.

Уровень шума вырос до небывалых вершин, и Билл сказал: «Кажется, они на подходе».

«Кажется? Они ведь и мертвого из могилы поднимут», - заметил Чарли.

Дети еще не появились, но за них это сделал магглский футбольный мяч. Он ворвался в комнату на стремительной скорости, описал изящную траекторию над столом, звонко отскочил от головы Артура, отлетел в сторону стены, врезался в сервант (в процессе вдребезги разбив вазу кричащей расцветки), рикошетом вернулся на стол и, издав впечатляющий ПЛЮХ, приземлился прямо в супницу с гороховым пюре.

Как и следовало ожидать, повисла мертвая тишина.

Северус и Билл ухитрились вовремя произнести Протего, а вот Чарли и ошарашенный Артур оказались буквально с головы до ног покрыты зеленым месивом. Такие же пятна теперь украшали скатерть, стулья и две стены.

Дети жались друг к другу, стоя в дверном проеме, их широко распахнутые глаза с изумлением разглядывали нанесенный ущерб. Молчание нарушила Молли, вылетевшая с кухни с громким воплем. Все присутствующие вздрогнули, когда ведьма с горящими глазами устремилась к детям: «Кто это сделал?»

На мгновение все замерли, и тут: «Я!» - воскликнул Рон. Одновременно с ним близнецы закричали: «Мы!» Даже Перси смущенно пробормотал: «Эм… я». С небольшим отставанием подключилась и Джинни: «Это была я!»

Пятеро взрослых обменялись долгим взглядом, в то время как вперед протиснулся единственный маленький брюнет. «Это был я», - несчастным тоном признался поникший Гарри.

«Нет, не он! – настаивал Рон, пытаясь снова затолкать Гарри за спины остальных. – Мам, это был не он!»

Гарри слабо улыбнулся лучшему другу. «Все в порядке, Рон. Спасибо, - он медленно встретился глазами со Снейпом. – Это был я».

Снейп слегка прикоснулся белоснежной салфеткой к губам и положил ее на тарелку. «Прошу извинить нас на пару минут, - сказал он остальным, кладя руку Гарри на плечо. – Артур, можно воспользоваться твоим кабинетом? Благодарю».

Он подтолкнул Гарри в маленькую, заставленную книгами комнату, и закрыл за собой дверь. Пару секунд он думал о том, не наложить ли заглушающее заклинание, но, в конце концов, он отказался от этой затеи. Мало того, что это будет вопиющим нарушением волшебного этикета, в нем вряд ли есть необходимость – уровень шума в Норе надежно защищает от подслушивания.

«Итак, - он скрестил руки на груди и посмотрел на подопечного сверху вниз, применив свой самый устрашающий взгляд. – Что вы можете сказать в свое оправдание? Быть может, вы не слышали, как миссис Уизли запретила играть в мяч в доме?»

Гарри мечтал упасть с метлы во время квиддичной тренировки и сломать себе запястье, как это случилось с Невиллом. Тогда они бы не пришли в Нору, и он бы не опозорил себя, а заодно и профессора Снейпа – да еще и таким ужасным образом. Он еще никогда не делал ничего столь кошмарного. У Дурслей его худшим преступлением была случайная магия, и теперь он понимал, что не мог ее контролировать. Ни разу в жизни он не делал чего-то подобного, да еще осознанно и преднамеренно. Он даже не представлял, что бы сделали его тетя с дядей, выкини он за их званым ужином то же, что он устроил у миссис Уизли.

Теперь она больше не разрешит ему вернуться в Нору. Или вообще скажет Рону и остальным держаться от него подальше. Одно дело, когда ты родился уродцем и нечаянно делаешь разные странные вещи. И совсем другое дело, если ты специально ослушался и устроил в результате настоящий кавардак.

Он не мог себя заставить посмотреть на Снейпа. Опекун подарил ему самую лучшую метлу всего несколько часов назад, сделав его объектом зависти всей квиддичной команды, и так-то Гарри ему отплатил? Пришел в гости в Нору и повел себя как неотесанная деревенщина – а ведь Снейп таких терпеть не может. Он был почти уверен, что Снейп не бросит его как старую перчатку, но от Уизли он другого не ожидал. К тому же Снейп явно будет им очень, очень недоволен.

Он знал, что в случае необходимости Снейп может бить так же сильно, как и дядя Вернон. Ему еще повезет, если он отделается одной оплеухой по голове, как во время той первой отработки. Или профессор только начнет, а потом отдаст его мистеру и миссис Уизли, чтобы они тоже на нем отыгрались? Он бы их за это не винил. После того, что Гарри устроил на их обеденном столе, это еще чудо, что Снейп потрудился отвести его в другую комнату – по крайней мере, для начала.

«Ну, Поттер?» - сурово спросил профессор, подойдя к нему на шаг ближе, и Гарри вздрогнул – с этим он ничего не мог поделать.

Снейп оцепенел. Казалось, что мальчик был слишком занят своими ботинками, чтобы ответить Снейпу и объясниться, так что естественно, он подошел к нему, надеясь поставить наглого паршивца на место. Однако стоило ему сделать один шаг, и мальчик дернулся, как будто ожидал сильного удара.

«Гарри, - сказал Снейп, стараясь говорить мягче, чем до этого. – Ты думаешь, что я тебя накажу?»

Мальчик кивнул, его глаза были крепко зажмурены, а руки сжаты в кулаки.

«Ударю тебя?»

Он снов кивнул, явно готовясь к побоям.

Снейп уставился на него: «Идиот. Я что, недостаточно ясно объяснил, как и когда я буду прибегать к телесным наказаниям?»

Глаза мальчика распахнулись от удивления. «Но эт-ти правила для школы, сэр, - выпалил он. – Мы же не в Хогвартсе. Я хочу сказать, эти правила для обычных дел. А я вел себя совсем плохо. Разве вы не видели стол миссис Уизли?»

«Глупый ребенок, я за ним сидел! – недовольно отметил Снейп. Гриффиндорские недоумки. – И что ты называешь «правилами для школы»? Воображаешь, что мне больше заняться нечем, кроме как придумывать новые правила на все случаи жизни? Как ты это себе представляешь? Правила для Норы, правила для Хогвартса, правила для Дырявого котла, правила для Косого переулка…»

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*