KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские приключения » Валентин Постников - Карандаш и Самоделкин на острове гигантских насекомых

Валентин Постников - Карандаш и Самоделкин на острове гигантских насекомых

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Валентин Постников - Карандаш и Самоделкин на острове гигантских насекомых". Жанр: Детские приключения издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Не хнычь! — резко оборвал его пират Буль-Буль. — Сейчас они улетят, — усмехнулся в рыжую бороду капитан Буль-Буль и достал из кармана старинную курительную трубку.

Всего лишь через минуту дирижабль окутали клубы серого дыма. Это рыжебородый капитан Буль-Буль раскурил свою пиратскую трубку с настоящим капитанским табаком. Дым от табака был такой едкий, что насекомые тут же заработали крыльями и, покинув дирижабль, полетели дальше. Тот час над головой вновь засверкало солнце и чистое голубое небо.

— Вот же паразиты, — помахал кулачком, вслед улетающим насекомым, Дырка. — Из-за них мы чуть в океан не шлёпнулись.

— Ну вот, а говорят, что курить вредно, — усмехнулся Самоделкин. — Теперь получается, что табачный дым спас нас от верной гибели.

— Молодец! — похвалил Буль-Буля волшебный художник. — Если бы не твоя капитанская трубка нам бы не справиться с саранчой.

— Настоящие разбойники не боятся каких-то там летающих букашек! — гордо заявил пират Буль-Буль.

— Карандаш, а я так и не понял, зачем же ты ловил саранчу сачком? — спросил у друга географ.

— Сейчас вы всё поймёте, — хитро улыбнулся Карандаш и с этими словами нарисовал большую сковородку. Она тотчас стала настоящей. Путешественники с любопытством смотрели на волшебного художника. А Карандаш достал спички и разжёг огонь в маленькой походной печке, которую захватил с собой мастер Самоделкин. Прошло несколько минут и, перед удивлёнными воздухоплавателями, волшебный художник положил тарелки с жареной саранчой.

— Это чего? — подозрительно нюхая тарелку длинным носом, спросил шпион Дырка.

— Это любимое блюдо австралийских аборигенов, — смеясь, напомнил Карандаш. — Жареная саранча! Очень вкусно!

— И, правда, вкусно, — первым взяв свою тарелку, воскликнул профессор Пыхтелкин. — Я знаю, что некоторые аборигены очень любят есть разных насекомых, — рассказал географ. — Например, папуасы едят улиток, червей и даже пауков. Говорят — очень вкусно.

— Да, я тоже об этом читал, — уплетая хрустящую саранчу, вторил ему Самоделкин. — Эскимосы, например, едят на ужин морских пауков.

— Я не буду есть ваших дурацких насекомых, — скривившись, затараторил шпион Дырка. — Вдруг они у меня в животе ползать будут?

— Вот бестолковый, — засмеялся железный человечек. — Как же они там смогут ползать, ведь они уже жареные?

— Я знаю, но от этих ползающих гадов всего можно ожидать, — сверкнул глазами худой пират. — Их хоть вари, хоть на огне жарь — всё равно, так и норовят тебя укусить или ужалить. Фу, мерзкие твари! — поёжился шпион Дырка.

— Смотрите, я вижу какой-то остров! — закричал радостно Дырка.

Перед удивлёнными взорами аэронавтов предстал редкой красоты сказочный остров. Земля утопала в тропической зелени. Огромные финиковые пальмы и низкие колючие кустарники, голубая прозрачная вода озёр, и большие белые слоны, великолепные цветы и мохнатые кривоногие обезьяны.

Всё это увидели наши путешественники на острове, к которому медленно подплывал огромный дирижабль.

Глава 5 Кровожадные папуасы и другие приятные неожиданности

— БАХ! БАХ! БА-БАХ! — просвистели выстрелы над головой у отважных воздухоплавателей. Не успели наши путешественники толком полюбоваться сверху островом, как какой-то непонятный пронзительный свист раздался у них в ушах.

— Ай! Мамочки родные!!! — диким голосом завизжал длинноносый шпион Дырка и рыбкой нырнул на дно корзины.

— К-к-кажется стреляют, — дрожащим голосом прошептал Дырка.

Вокруг путешественников действительно свистели отравленные стрелы папуасов. Самоделкин приказал лечь всем на дно корзины, а сам осторожно высунулся наружу.

— Вж-жик! Вж-жик! — две деревянные стрелы угодили прямо в Самоделкина. Но железному человечку они большого вреда не нанесли, ведь он был сделан из крепкой стали. Стрелы лишь слегка оцарапали отважного капитана воздушного судна.

— Что происходит? — подползая к маленькой щёлочке на дне корзины, спросил перепуганный Карандаш.

— Осторожно! — предупредил профессор Пыхтелкин. — Стрелы пропитаны смертельным ядом кураре. Если такая стрела хотя бы оцарапает человека — ему конец.

— Ух, кровожадные паразиты! — возмутился толстобрюхий пират Буль-Буль. — Ну, я вам задам перцу! Вы у меня ещё попляшите, — процедил сквозь зубы рыжебородый, доставая из-за пояса большой разбойничий пистолет.

— Сейчас я как бабахну, — подползая к краю корзины, прорычал злой пират и, высунувшись, начал обстреливать кровожадных папуасов.

БАХ! БА-БАХ! — раздались выстрелы из корзины дирижабля. Это стрелял пират Буль-Буль. Разбойник не мог хорошенько прицелиться и поэтому стрелял наугад. Несколько пуль с пронзительным визгом вонзились в рыхлую землю, но одна из выпущенных пуль, чиркнув по банановому дереву, угодила в шамана племени папуасов. Маленькая железная пулька оцарапала большой красный нос толстого колдуна с маленького острова.

Толстый папуас упал на землю и задрыгал ногами.

— Ага, так тебе и надо! — потирая руки, весело засмеялся Буль-Буль.

— Что ты наделал? — хватаясь за голову, закричал профессор Пыхтелкин, — теперь они нас точно убьют, — стонал географ.

Неожиданно путешественники услышали пронзительный крик. Карандаш с друзьями высунулись и увидели, как на середину поляны выбежал какой-то долговязый папуас и, вскинув руки вверх, ещё раз громко и протяжно заорал на своих соплеменников. Стрельба по дирижаблю тут же прекратилась. Папуасы побросали луки и стрелы на землю и покорно опустились на колени.

— Наверное, это вождь, — решил Самоделкин. — Видите, как они его слушаются. Он прикрикнул на них, и стрелы тотчас перестали свистеть у нас над головами.

Вождь стал махать руками воздухоплавателям, приглашая опуститься на землю рядом с папуасской деревней.

— Кажется, он нам предлагает опуститься на землю, — оглядываясь на своих друзей, сказал Карандаш. — Ну, что будем делать?

— Давай, Самоделкин, опускай дирижабль, — махнул рукой профессор Пыхтелкин.

— Не надо, не спускайтесь, — вцепился в руку Самоделкину трусливый шпион Дырка. — Они нас специально на землю заманивают. А как только мы это сделаем — набросятся на нас и сварят в большом котле на обед, — захныкал длинноносый шпион. — Я боюсь этих жутких дикарей!

Но мастер Самоделкин не стал слушать шпиона и опустился вместе со всеми на мокрую от росы, сочную, зелёную траву.

Сразу после приземления, корзину с отважными путешественниками окружило плотное кольцо папуасов. В руках у грозных дикарей были луки, стрелы и ножи. Лица кровожадных аборигенов украшала боевая раскраска, и от этого они были ещё страшнее и ужаснее.

— Караул! Убивают! — диким голосом закричал перепуганный шпион Дырка и пулей нырнул прямо в ящик.

— Никто тебя не собирается убивать, — засмеялся профессор Пыхтелкин. — Это же тот самый остров! — обрадовался географ.

— Какой? — не понял толстый пират Буль-Буль.

— Тити-Мити, — добавил учёный. — Это же отсюда нам пришла та странная посылка.

— Какая ещё посылка? — удивился пират Буль-Буль.

— Посылка, в которой лежали гигантские рога, — ответил Самоделкин разбойнику. — Вот мы и прилетели сюда, чтобы выяснить, какому зверю принадлежат эти удивительные рога.

— Да врут они всё, — зашипел на уху своему приятелю шпион Дырка. — Стали бы они из-за каких-то дурацких рогов лететь так далеко. Тут какая-то тайна! — продолжал шептать шпион Дырка.

— Наверняка врут, — почесал рыжую бороду пират Буль-Буль. — Хотят нам мозги запудрить.

— Не получится, — задрав нос в небо, пропыхтел худощавый шпион. — У меня мозгов много, никакой пудры не хватит запудрить мои умные шпионские мозги, — гордо заявил разбойник.

А тем временем, пока пираты шептались, к корзине с путешественниками, растолкав своих воинов, подбежал вождь острова и, извиняясь, стал приглашать воздухоплавателей в свой домик.

Путешественники выпрыгнули из корзины и последовали за вождём племени. А Самоделкин достал из сундука толстую верёвку и привязал воздушный корабль к финиковой пальме. Так, на всякий случай, чтобы дирижабль не улетел без них.

— Сюда, гости дорогие, прошу ко мне в хижину, — приглашал вождь племени. — Располагайтесь, сейчас вам принесут обед, — суетился папуас.

— Ну вот, сначала обстреляли отравленными стрелами, а теперь прыгают возле нас, будто мы министры какие-то, — недовольно пробурчал мастер Самоделкин. — Хорошо ещё не попали стрелой в дирижабль.

— Вы уж нас простите, — хриплым голосом вымолвил вождь, — наши отважные воины приняли вас за какое-то ужасное чудовище.

— Чудовища только в сказках бывают, — пробурчал Буль-Буль.

— Вы так думаете? — хитро прищурившись, спросил старый вождь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*