Фрэнк Перетти - Бегство с острова Аквариус
– Ого! – воскликнул Джей.
– Возможно, это след той самой твари… – предположил Купер-старший.
На песке различалось что-то вроде желоба, точно по нему тащили нечто очень тяжелое. Воздух здесь наполнял отчетливый зловонный запах.
– Пап, твой револьвер в порядке? – спросил Джей.
– Надеюсь, – ответил тот. – Я разобрал и протер его, но смазки у меня нет, да и патроны… побывали в воде.
– Господи, – прошептал миссионер, – защити нас.
– Аминь, – заключил доктор.
Внезапно пустоты и проходы вокруг них наполнило эхо непонятного лязга, треска и гула. Они распластались, прижавшись к грубому камню стен. Весь остров заходил ходуном, задрожал. Грохот стал настолько оглушительным, точно они находились внутри гигантской камнедробилки.
Адам, забившись в расщелину между скал, громко молился. Джей следил, как бы не разбить в этой качке и тряске лампу, в то время как его отец вертел головой, пытаясь понять, что же происходит. Ощущение было действительно странное: словно они летели вниз на скоростном лифте.
– Дело плохо! – прокричал Адам. – Островной шельф рушится!
Они слышали, как во всех порах и расселинах острова отдаются громкие разрывы и скрежетания. Где-то глубоко внизу образовывались гигантские трещины, дробились скалы. Затем грохот понемногу начал стихать, сотрясение тоже улеглось, и до ушей их из неведомых глубин донесся новый звук: клокотание подступающей воды.
– Слышите? – спросил Адам. Доктор Купер кивнул:
– Море подмывает основание острова.
– Оно размоет скоро остаток породы, на которой он стоит!
– В нашем распоряжении считанные часы, – отозвался доктор. – Скорее вперед!
Лайла также ощутила сотрясение почвы, как и обитатели царства Стюарта Келно. Последние выглядели явно встревоженными, но, насколько могла судить Лайла, намерены были по-прежнему принимать на веру слова своего предводителя.
– Это духи острова, – произнесла красивая полинезийка, причесывавшая Лайлу. – Господь наш Келно говорит, они разгневаны тем, что посторонние вторглись в их святилище.
– Имеемся в виду мы с отцом и братом? – уточнила Лайла, неохотно позволяя вплести себе в волосы цветы.
Другая туземка – похожая на старую колдунью из сказки – готовила для девушки одеяние из белого полотна.
– Это что, скатерть? – саркастически поинтересовалась та.
– Нет, твой торжественный наряд, – спокойно объяснила первая, красивая туземка.
– Тебя следует одеть согласно традиции для представления Кьюдоку.
– А кто такой этот Кьюдок? – не унималась Лайла, хотя и не слишком жаждала в действительности это знать.
Глаза старой ведьмы наполнились благоговейным ужасом, и она проговорила:
– Кьюдок – Властелин Природы, Великий Змей, Бог Подземного Мира! Он живет в недрах острова, и все порой сотрясается от его гнева.
Нет, Лайле определенно все это не нравилось:
– Великий Змей? Где он? Что вы решили устроить?
Однако старуха вместо ответа набросила Лайле на голову только что сшитое одеяние:
– Быстрей! Надень это.
После минутного колебания девушка натянула его поверх своего туристского костюма. Пока ей не оставалось ничего другого, как покорно принимать всю эту языческую дребедень. «Господи Боже, – взмолилась она про себя, – прошу, предоставь мне момент, возможность, шанс освободиться – скинуть этот балахон и бежать!»
– Скоро нам предстоит идти к Священной Яме, – промолвила старая туземка, наблюдавшая за небом на востоке.
Неприятный запах все усиливался. Доктор все чаще подумывал о своем револьвере, стараясь, чтобы правая рука его всегда оставалась свободной. В недрах острова и вокруг них все еще раздавались отголоски гула после землетрясения, смещения каменных пластов и проседания острова.
– Интересно, далеко еще осталось? – не выдержал Джей.
– Тс-с-с!.. – оборвал его отец и, остановившись, схватил за руку. Все трое замерли.
Адам, приподнявшись, вглядывался вперед через плечо доктора. Джей озирался по сторонам. Наконец спутники доктора также увидели то, что попалось ему на глаза: справа, впереди по ходу, различался вход в пещеру.
– Похоже на логово… – тихо произнес Купер-старший.
Они медленно подобрались поближе – так, чтобы лампы могли осветить внутренность пещеры. Их глазам предстали песчаный пол и разбросанные кости. Зловоние приобрело одуряющую силу.
Туннель проходил мимо самого входа в пещеру, так что миновать ее окольным путем было невозможно. По мере приближения к входному отверстию внутри все яснее различалось что-то белое, круглое и гладкое на вид. Они почти сразу догадались, что это такое: необычных размеров яйцо! Значит, обитателем этих ходов является какое-то пресмыкающееся…
Еще шаг. И в свете ламп их взорам предстала вся пещера – выстеленное костями гнездо с кладкой какого-то огромного, опасного животного.
– Во всяком случае, – выдохнул Купер-старший, – это не постоянное логово.
– Вы только взгляните на размер яйца! – возбужденно проговорил Джей. – Оно размером с арбуз!
Адам, также смерив яйцо взглядом, прикинул:
– Судя по всему, тот, кто его снес, достаточно крупен, чтобы проглотить человека целиком…
И тут же пожалел о сказанном, потому что доктор мигом сорвался с места и устремился вглубь туннеля, так что спутникам его пришлось из последних сил поспевать за ним.
Огненный диск солнца выглянул из-за далекого горизонта, окрасив океан в кроваво-красный цвет. Странная, торжественная тишина царила над поселком и всем островом. В этот момент'откуда-то из глубины джунглей начали доноситься размеренные, как пульсирующая головная боль, удары по барабану.
Лайла стояла на коленях, когда дверь в темницу открылась и вошли двое охранников-туземцев. «Иисус, я готова соединиться с Тобой, – заканчивала она про себя свою молитву. – В любом случае так будет лучше. Я окажусь вместе с отцом и Джеем, а я хочу этого больше всего на свете. Только… прошу, пусть это будет не очень больно».
Прежде чем девушка успела что-либо сообразить, руки ее оказались связанными за спиной, а сама она очутилась между двумя высокими полинезийцами в парадных одеяниях из перьев, шкур и раковин. Они вышли и тронулись вниз по главной улице поселка. Подданные Стюарта Келно – молодые и старые, мужчины и женщины – выходили из своих жилищ и следовали за ними, как на торжественном параде, по дороге, затем по запретной тропинке, ведущей в глубь джунглей, откуда доносился размеренный, пульсирующий барабанный бой.
Джей и Адам, успевшие опередить доктора Купера, резко затормозили и, ухватившись за то, что им первое попало под руку, немного отступили назад.
– Что там еще? – запыхавшись, спросил доктор, нагоняя их.
– Кажется, конец хода… – выдавил Адам. Они пропустили доктора вперед, чтобы тот сам взглянул и убедился. Глазам его предстало невероятное зрелище: туннель впереди перерезала глубокая расщелина, уходившая далеко в вышину и терявшаяся в темной глубине. По ту сторону разлома, метрах в девяти от них, туннель возобновлялся – точно темная дырка в куске пористого хлеба.
– Трещина совсем свежая! – заметил доктор. – Обратите внимание на чистоту поверхности камня и до сих пор отваливающиеся осколки.
– Осторожно! – крикнул Джей, единственный из троих ощутивший надвигающуюся опасность. Они поспешно отпрянули от края расщелины.
Почва под ногами у них вновь заходила ходуном и задрожала. С расщелиной что-то происходило: она скрежетала, стены ее то чуть сдвигались, то снова расходились, вниз, во тьму летели обломки и каменная крошка. Куперы и Маккензи с изумлением и ужасом наблюдали, как противоположная стена расщелины сначала отодвинулась на пару метров от них, затем на несколько метров приблизилась, и так опять и опять…
– Ну, как быть теперь? – спросил Джей.
– Они… могут сойтись достаточно близко, и мы… – принялся было рассуждать Купер-старший.
– Ты хочешь сказать, мы попытаемся ее перепрыгнуть?! – воскликнул Адам.
– Через секунду скажу…
Торжественное языческое шествие наконец достигло священной поляны с жертвенниками, склоненными плакучими деревьями и Ямой. Возле нее уже стоял Стюарт Келно в окружении нескольких местных шаманов – размалеванных и в убранстве из перьев, которые не переставая колотили в там-тамы. Тиран с ликованием взглянул на Лайлу.
Двое конвойных-полинезийцев отвели девушку к краю Ямы. Вокруг собралось скопище людей, барабанный бой внезапно смолк. На поляне воцарилась мертвая тишина. В толпе не заметно было ни единого движения. Лайла обвела взглядом лица, и ее поразило их выражение просветленности и гордости за нее. Многие улыбались, точно они собрались на день рождения или выпускной вечер в школе.
Келно осмотрел ее с ног до головы, оценивающе кивнув при виде цветов в волосах девушки и полотняного одеяния:
– Вы выглядите просто потрясающе, мисс Купер!