email protected - Дочь Блэка - 2 читать онлайн бесплатно и без регистрации полностью (целиком) на пк и телефоне. Краткое содержание и отзывы о книге на сайте nice-boo"> email protected, читать, онлайн, бесплатно, без регистрации, книга, полностью">
KnigaRead.com/

revelation- <a href="/cdn-cgi/l/email-protection" class="__cf_email__" data-cfemail="4d283f3e25223b2c233b0d202c2421633f38">[email&#160;protected]</a> - Дочь Блэка - 2

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн revelation-ershovanv, "Дочь Блэка - 2" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Но если Хранители не хотят, чтобы мы попали к Кристаллу, тогда зачем они пропустили нас сквозь Ворота? — спросил замыкавший процессию Джордж. — Или наоборот. Если они хотят, чтобы мы нашли Кристалл, зачем было устраивать пожар. А потом еще эту ледяную комнату?

— Может быть, чтобы проверить наши намерения, — пожала плечами Рея. — В книге об испытаниях не было ни слова. Но был намек. «Но добраться до Кристалла нелегко. Только тот, чьи помыслы чисты и разум честен, сможет достичь заветной цели. Остальных же подстерегает гибель. На каждом шагу затаилась Смерть, и ждет она, чтобы кто-нибудь проявил слабость». Вот так было написано.

— Да уж, обнадеживающий текст, — вздохнул Джордж.

— Но неужели Хранители, чья мудрость наверняка выше мудрости всех остальных созданий этого мира, не могут сразу же определить, чья совесть чиста или что-то в этом роде? — удивился Стив.

Рея промолчала, не найдя ответа.

Тем временем тоннель начал расширяться. Трое друзей насторожились. Мало ли что может ждать их в новом зале. Еще один пожар или, может быть, наводнение?

Тем временем каменный коридор привел троих друзей в небольшой зал, при виде которого у них захватило дух.

Стены его украшали окаменелые стволы деревьев. Камень сохранил каждую морщинку на стволе, каждую прожилку на листике, каждую капельку смолы, раньше темно-янтарную, а теперь серовато-бурую.

— Да им же больше тысячи лет, — восхищенно прошептала Рея, и ее шепот разнесся по всему залу, словно громкий крик.

И только теперь друзья заметили, что вперед ведет не одна дорога, а целых три. Посреди зала лежала каменная плита, и путешественники подошли поближе. На плите была высечена надпись на каком-то древнем языке, состоящем из точек и полос.

— Вам это ничего не напоминает? — спросил Стив.

Рея и Джордж покачали головами.

— Мне кажется, что я где-то видел эти письмена раньше, — пробормотал Стивен. — И я, кажется, догадываюсь, где! Рея, вспомни книгу моего отца. Ту самую, что мы нашли в его кабинете.

— Ты думаешь, что это древний язык кентавров? — нахмурила брови Рея. — Похоже на то.

— Похоже на то! Ты помнишь что-нибудь из той книги? — спросил Стив.

— Да. Давай попробуем расшифровать?

И Стормы опустились на колени, склонившись над плитой. Джордж, почувствовавший себя неприкаянным, решил подойти поближе к каменным деревьям.

Он разглядел на некоторых стволах глубокие следы от когтей. Значит, когда-то этот остров был очень даже обитаемым. Что же случилось с этими зверями потом? Вымерли? Бежали с острова? Или затаились где-то здесь, поджидая неосторожных путников?

«Нет, это просто ерунда!» — сам себе мысленно возразил Джордж. — «Что-то мне не кажется, что сюда слишком часто заглядывают люди. А чем питаться крупному хищнику, когда вокруг есть только камень и лед?»

Минут через тридцать Стив и Рея, наконец, закончили перевод послания на плите и с чувством исполненного долга встали на ноги.

— Здесь сказано приблизительно следующее, — объявил Стив. — «Путник, Свет и Тьма неразделимы. Но не всякий путь при дневном свете — Светлый, и не всякий путь во Тьме — темный. Нужно лишь верить в Добро, и даже самый темный путь приведет тебя к свету».

— И что это? Жизненная истина кентавров? — спросил Джордж.

— Похоже на то, — признался Стив. — Не понимаю, зачем понадобилось оставлять здесь эту плиту.

— И куда же теперь идти? Может, проверим по потокам воздуха? — предложил Джордж.

— Это как? — поднял брови Стив.

— Ну, поднесем факел к каждому из ходов. Если огонь погаснет, значит, в этом тоннеле мало кислорода и там не возможно выжить. А если будет гореть — значит, кислород есть, — объяснил Джордж.

— Давайте попробуем, — согласилась Рея.

Проверили. Факел продолжал гореть, как ни в чем не бывало, перед каждым из трех ходов.

— Не получилось, — вздохнул Джордж.

— Может быть, разделиться? — предложил Стив.

— Нет, — твердо сказала Рея. — Ни в коем случае нельзя разделяться. По одному нас будет проще одолеть.

— А кто-то собирался ехать в одиночку, — напомнил Джордж, лукаво улыбаясь.

— Ошибки молодости, — парировала Рея.

И тут же она щелкнула пальцами.

— Идея! — воскликнула Рея. — Стив, потуши факел. Только сначала достань спички.

Стив нашел в рюкзаке спички, а потом задумался.

— А как же нам затушить факел? Воду надо экономить, а песка я что-то не вижу.

— Так, — задумались Рея и Джордж.

И тут уже пальцами щелкнул Джордж.

— У нас же есть котелок! Можно перекрыть доступ кислорода котелком!

— Точно! — Рея достала из своего рюкзака котелок. — Ну и голова, Джордж! Такую идею подал!

Джордж заулыбался.

Через минуту факел погас. Несколько секунд вокруг была полная темнота.

— Ну что? — прошептал Стив. — Догадалась, куда идти?

— Подожди, — тоже шепотом ответила Рея.

И тут над тремя входами проступили зеленоватые светящиеся знаки.

— Самый темный путь приведет тебя к Свету, — процитировал Стив. — Конечно же! Это была зацепка, а я даже не догадался!

Над крайним левым ходом горел силуэт мантикоры — существа с лицом человека, телом льва и хвостом скорпиона. Над центральным — простой и понятный скелет. А над левым — многолучевая звезда, венчающая шар.

— Нам налево, — объявила Рея.

— Да ну? — притворно удивился Стив. — А меня больше привлекает центральный проход. Обожаю древние кости!

— Тогда иди туда, погуляй, сделай снимки на память, а мы тебя здесь подождем, — шутливо предложил Джордж.

Друзья вновь зажгли факел и направились в левый проход. И, как только они скрылись из виду, на плиту с подсказкой сел большой филин, а знаки над проходами мигнули и поменяли свое расположение…

Чем дальше путешественники шли по проходу, тем холоднее становилось.

— Сначала пытались сжечь, теперь — заморозить, — проворчал Джордж. — Определенно, ребята не любят гостей.

Это замечание вызвало улыбку у всех троих друзей.

Вскоре дыхание начало обозначаться струйками пара, и ребята надели куртки. Стало теплее, но надолго ли? Может быть, в конце пути будет зимняя температура, и куда там их весенним курткам!

Когда проход снова расширился в зал, трое друзей решили устроить здесь ночлег. Развели костер, и Рея приготовила похлебку, которая была тут же съедена. Все-таки друзья не ели с самого полудня, а уже было десять часов вечера.

Спать никому не хотелось, но и идти дальше не стоило — мало ли когда обнаружится следующий подходящий для ночлега зал.

— Спать придется в куртках, — констатировал факт Стив. — Не замерзнуть бы тебе до утра, Рея.

— Обо мне не беспокойся, — ответила Рея. — Я захватила с собой плед. Так что милости просим. Плед большой.

— И как же ты его тащила? — поинтересовался Джордж. — Он ведь, наверное, больше половины твоего рюкзака занимает!

— Ничего подобного, — улыбнувшись, Рея достала из кармашка рюкзака небольшую коробочку, чуть большее ее ладони. — Вот он, мой большой теплый плед.

— Заклятие Прижатия? — в один голос спросили Джордж и Стив.

— Точно, — кивнула Рея. — Оно самое.

Друзья еще около часа сидели у костра, разговаривая о событиях прошедшего дня. А потом легли спать, укрывшись большим и теплым пледом.

Ранним утром ребята подскочили, как ужаленные, от громоподобного рыка, раздавшегося рядом.

Рея по привычке моментально подняла палочку и даже произнесла сложное заклинание. Результата, конечно, не последовало.

Перед ней по-прежнему стоял огромный бурый медведь, воинствен поднявший передние лапы. Он двинулся к Рее, и та поняла, что уже никак не успеет применить магию стихий. Рея все же попыталась создать воздушный поток, но огромная лапа уже неслась к ее лицу, грозясь снести ей голову одним мощным ударом. Рея резко пригнулась, когда лапа была в паре десятков сантиметров. И тут же поняла, что поздно что-либо менять. Медведь все равно успеет достать ее.

Но тут ее резко толкнули в сторону. Медвежья лапа чиркнула ее по щеке, оставив неглубокую царапину, а затем разорвала рукав куртки, не задев, правда, руку.

Рея упала на пол и повернула голову туда, где только что стояла. Перед медведем стоял Джордж, и в его глазах читалась решимость, пересиливающая все остальные чувства. Как только медведь раскрыл пасть, издавая громоподобный рык и бросаясь на дерзкого человека, Джордж поднял правую руку и с молниеносной быстротой забросил что-то в пасть зверя. Тут же раздался громкий хлопок, и огромный медведь исчез, не оставив никаких следов, если не считать царапины на щеке Реи и ее порванной куртки.

— Ты в порядке? — встревожено спросил Джордж, подходя к Рее.

— Со мной все отлично, — ответила Рея. — Спасибо, Джордж. Ты снова спас мне жизнь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*