KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские приключения » Улисс Мур - Клуб путешественников-фантазёров

Улисс Мур - Клуб путешественников-фантазёров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Улисс Мур, "Клуб путешественников-фантазёров" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– А вы знали его?

– И очень хорошо! – с оживлением ответил Зафон. – Он часто бывал у меня, покупал записные книжки. И не только он. Ещё Леонардо и Питер бывали… Ничего удивительного. Эти люди понимают разницу между хорошим изделием и плохим! – Старик вдруг нахмурился. – Я знаю, что рано или поздно эти проклятые сыщики доберутся и до моей лавки и уничтожат её… Это лишь вопрос времени. А я слишком стар, чтобы притворяться, будто ничего не знаю, и прятаться в ожидании, пока всё закончится.

Поднявшись, Томмазо принялся ходить по комнате из стороны в сторону, соображая, что ему теперь делать.

– У нас мало времени, а надо поскорее уйти, – прибавил Зафон.

– Уйти? – удивился Томмазо, останавливаясь. – А куда вы хотите уйти?

Зафон устало поднялся со скамейки.

– Ведь это ты путешествуешь с помощью Дверей времени, – проговорил он. – Или я ошибаюсь?

Томмазо внимательно посмотрел на старика. Как он об этом не подумал раньше? Дверь времени на Канале Дружбы ещё открыта, и в неё можно пройти двоим, прежде чем она закроется навсегда. Он может легко вернуться в Килморскую бухту и увести с собой старика. Но можно ли доверять Зафону? А что, если он работает на графа Ченере? Ведь это возможно…

«Вдруг он обманывает меня, чтобы выведать, где находится Дверь времени?» – предположил мальчик.

– Хочу показать тебе кое-что… – проговорил старик, словно прочитав его мысли, и открыл дверь в соседнюю комнату.

– Маленькая пума! Ты здесь! – обрадовался Томмазо, увидев котёнка.

Животное бросилось к нему и принялось облизывать его шершавым языком. В последние дни эта маленькая пума всюду следовала за мальчиком – и в джунглях Эльдорадо, где он нашёл её, и в Килморской бухте, и даже в Венеции.

– Она ждала тебя, никуда не уходила и даже к еде не прикасалась, – сказал Зафон. – Пришлось запереть в спальне моих котов, чтобы не подрались с ней.

Томмазо, радостно улыбаясь, принялся играть с маленькой пумой, приговаривая:

– Тише, тише! Да, это я! Скучала без меня? Скучала? Я тоже…

– У тебя крепкая связь с животными, мальчик, – заметил Зафон, ласково посмотрев на Рика. – А это особый дар…

– Вы так думаете?

Старик кивнул:

– Животные чувствуют, кому из людей можно доверять.

– Это верно, – согласился Томмазо, поглаживая по холке маленькую пуму.

Зафон подошёл ближе и протянул пуме ладонь; котенок тотчас её облизал.

– Мы с тобой очень похожи, мальчик. Я сразу это понял, увидев, как следует за тобой это животное. И не только оно.

– Как это понимать? – удивился Томмазо. – А что, разве ещё кто-то следует за мной?

Зафон посмотрел ему прямо в глаза:

– Обезьяна. С некоторых пор она обосновалась на крыше моей лавки и теперь следит за каждым твоим шагом, словно ожидает чего-то. Только не знаю, друг она нам или помогает тем людям, которые разыскивают тебя. А ты что-нибудь знаешь об этом?

Томмазо сразу же вспомнил обезьян, которые спасли его от поджигателей и привели к гондоле Питера Дедалуса.

– Думаю… наш друг, – проговорил он.

– Я тоже так думаю, – сказал Зафон, опуская руки на свои худые колени. – Я тоже так думаю…

Глава 10. И куда же теперь?

Жители Килморской бухты стояли перед Джулией Кавенант, не задавая ей никаких вопросов.

Они входили в школу, шли по коридору мимо классов и кабинета директора и сворачивали направо, к подвалу.

Там спускались в убежище по хорошо освещённой лестнице, на стенах которой висело предупреждение:

СПУСКАЙТЕСЬ ОСТОРОЖНО!ИСПОЛЬЗУЙТЕ УБЕЖИЩЕ ТОЛЬКОВ СЛУЧАЕ КРАЙНЕЙ НЕОБХОДИМОСТИ!СОБЛЮДАЙТЕ ОЧЕРЕДЬ!

Жители Килморской бухты не жаловались и не протестовали: они выстраивались в очередь у входа и, помогая друг другу, терпеливо спускались в убежище, словно это было самое обычное дело.

Между тем обстрел города продолжался. Время от времени находился человек, который начинал было роптать: а так ли уж нужно спускаться под землю, а что будет с их домами? Но сразу умолкал, как только раздавался очередной пушечный залп. Или же его успокаивали пожилые люди. Именно они вели себя разумнее всех – показывали дорогу, искали своих соседей и вели их за собой, помогали друг другу.

Джулии казалось иной раз, будто все они играют роли в каком-то спектакле. Она даже услышала такой диалог:

– Помнишь, какие у нас тут были учения?

– Как же, как же! Мы ещё соревновались, кто быстрее спустится!

– Сколько лет прошло с тех пор? Двадцать?

– О, моя дорогая, гораздо больше! Тогда ещё семья Улисса Мура жила на утёсе!

И в этот момент Джулия поняла, что жители Килморской бухты знали о существовании убежища ещё в конце 1970-х годов и даже тренировались быстро спускаться в убежища. В те времена им говорили, что это необходимо, так как существовала угроза атомной войны.

– Джулия! Джулия Кавенант! – окликнул кто-то девочку.

Она отвлеклась от своих мыслей и увидела перед собой маму Рика.

– Госпожа Патриция!..

Мама Рика вышла из очереди и обняла Джулию. Когда они обменялись впечатлениями и заверили друг друга, что с каждой из них всё в порядке, Патриция Баннер задала вполне резонный вопрос:

– А Рик здесь? С тобой?

Джулия невольно вздрогнула. Не самый подходящий момент, чтобы сказать правду, то есть сообщить, что Рик отправился на поиски Улисса Мура и сейчас находится в трёх тысячах километров и трёхстах годах от Килморской бухты. Поэтому, желая успокоить госпожу Патрицию, она солгала:

– Я видела его недавно, он у отца Феникса.

Госпожа Баннер сразу поверила ей.

– Спустишься с нами? – поинтересовалась она.

– Чуть позже, – ответила Джулия. – Я жду брата.

– Вот увидишь, всё будет хорошо, – сказала Патриция Баннер и на прощание пожала руку девочке. – Мы всегда находим выход из затруднений.

Джулия постаралась улыбнуться, потом вышла из школы и, остановившись под дождём, ощутила, как от тревоги и волнения мучительно сводит желудок.

Она терпеть не могла врать. Терпеть не могла сочинять разные глупости, лишь бы успокоить кого-то, ведь и сама тоже очень тревожилась за судьбу человека, которого любила.

Рик.

Как ей хотелось, чтобы он был сейчас рядом и помогал спасать жителей Килморской бухты. Интересно, нашёл ли он Нестора? Всё ли в порядке с Риком или его тоже взяли в плен, как маму и папу?..

Глаза её наполнились слезами. Впадая в отчаяние, она готова была разрыдаться. Но нет, этого она не может позволить себе. Не сейчас, когда нужно закончить важное дело. Ведь Блэк и отец Феникс рассчитывают на неё.

Она взяла себя в руки и, глубоко вздохнув, сосредоточилась на том, что следует сделать. Подумала о прикованных к постели госпоже Боуэн и престарелой маме Калипсо и послала одного из юношей, которых назначил ей в помощники отец Феникс, проверить, отправили женщин в убежище или ещё нет.

Затем Джулия снова подошла к людям, стоящим в очереди у школы, и принялась успокаивать самых испуганных и расстроенных.

И опять подумала о брате. Куда же он мог подеваться?

Ведь обещал вернуться, а всё нет и нет. Может, спустился в убежище из церкви? Уж не случилось ли чего и с ним?..

Двинувшись вдоль очереди, Джулия стала спрашивать у людей:

– Не видели моего брата? Высокий мальчик с каштановыми волосами? Я рассталась с ним на площади Святого Якова…

Нет, никто не видел.

Только одна женщина, хозяйка цветочного магазина, сказала:

– Я слышала ружейные выстрелы, когда была недалеко от площади. Мне очень жаль, но я уверена, это были выстрелы!

– Выстрелы?

Джулия побежала на площадь.

– Путь свободен! – сообщил Джейсон, посмотрев за угол.

Маляриус Войнич ещё раз полыхнул из огнемёта в мастерскую и пошёл дальше.

Обезьяны окружили их, но, к счастью, увидев чучело дракона в последней комнате, испугались и отступили. Так у Джейсона и барона Войнича оказалось несколько минут, чтобы открыть зад нюю дверь и убежать.

Теперь они спешили на площадь, где находилась книжная лавка Калипсо; оттуда они думали пройти в церковь или в школу. Им пришлось долго кружить, чтобы не столкнуться с другими обезьянами, которые патрулировали улицы.

Остановившись на перекрёстке, Маляриус Войнич и Джейсон посмотрели в оба конца улицы.

– И куда теперь? – спросил барон. Кончик его огнемёта ещё дымился, как и ружьё у Джейсона на плече.

– Сюда! – ответил мальчик.

Они перескочили через две глубокие лужи и побежали дальше, всё время оглядываясь. Окружающая обстановка напоминала кадры из фильма-катастрофы: пустые улицы, наглухо закрытые ставни на окнах, запертые двери, и повсюду рыскают страшные животные.

– Мне показалось, ружьё взорвётся у меня в руках, – сказал Джейсон, останавливаясь и прислоняясь к стене, чтобы перевести дух.

– А что, ты никогда прежде не стрелял?

– Но это же не обычное дело.

– Точно такое же необычное, как стая взбесившихся обезьян, которые гонятся за тобой, – своим обычным спокойным тоном произнёс барон Войнич.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*