Эмили Родда - Дело об изумрудах шейха
— Эй! Прекрати! — взвыл я, схватившись за ногу. — Что ты делаешь?
— Это тебе за то, что ты вымочил меня до нитки! Ты сделал это нарочно!
— Нет! Это совершенно случайно!
— Ах, так? — Она отступила. — Ну тогда удар тоже был совершенно случайным. Надеюсь, больно. Очень.
Я потер ногу. Больно. Очень. Ришель оказалась сильнее, чем можно было подумать по ее виду. Все эти занятия балетом развили на ее ногах мускулы, как у ломовой лошади.
Лиз засмеялась еще сильнее. Я бросил на нее сердитый взгляд. Иногда Лиз заходит слишком далеко.
— Я ухожу! — взвизгнула Ришель, шлепая по мраморному полу к выходу. — Сами заканчивайте эту дурацкую работу!
— Ришель, — выдавила Лиз между приступами смеха, — ты не можешь идти домой в таком виде. Ты продрогнешь до костей.
— Вы смотрели, — кричала Ришель. — Вы просто смотрели на меня. Мне все равно, если я умру от воспаления легких. Это вам за все!
Она направилась в холл. Я угрюмо созерцал водяную дорожку, тянущуюся за ней. Еще уборка. Видно, мне суждено остаться в этом доме на всю ночь.
— Эй! — Голос Ришель резал слух. — Ник! Пустая твоя голова! Открой дверь!
Странное чувство возникло у меня в желудке. Открыть дверь?
Я ковылял через столовую в сопровождении остальных. Ришель стояла у входной двери, дрожа и свирепо хмурясь. Я попытался повернуть ручку. Она не поддалась. Дверь была заперта.
Тупица, думал я, тряся головой в надежде, что там прояснится. Это действенный способ. Чтобы выбраться, нужен ключ.
Я проверил свой карман. Нет ключа.
Где же он? Куда я его сунул? Я обшарил взглядом все около входа в оранжерею, если вдруг он выпал из кармана, когда Ришель врезала мне. Ничего.
Я повернулся к остальным.
— Никто не знает, где ключ от входной двери? — осторожно спросил я.
— Я знаю, — отозвался Том. Он потирал горло, но даже теперь готов был расплыться в своей идиотской улыбочке.
— Тогда давай его, ты, идиот, — прошипел я.
Он погрозил мне пальцем.
— Я не сказал, что он у меня. Я сказал, что знаю, где он, — сказал он. — Или, в конце концов, у меня есть подозрение на этот счет.
Я уставился на него, стараясь не потерять терпения, но он только ухмыльнулся и ничего не сказал. Я готов был поколотить его. А потом, только потом ужасная мысль пришла мне на ум.
Я не мог вспомнить, чтобы вынимал ключ из замка после того, как открыл дверь. И не помнил, чтобы вошел с ним в дом. А это значило…
— Ох, Ник, — вскрикнула Лиз. — Ты оставил ключ в двери! Снаружи!
— Полная безопасность, — прокомментировал Элмо. — Мы выйти не можем, зато любой желающий может войти.
— Нас заперли! — Ришель оставляла мокрые следы. — Отлично, властитель дум, что будем делать?
— Я думаю, — ответил я. — Думаю.
— Ришель. — Лиз оценивающе оглядела ее. — Почему бы тебе не поискать полотенце и не вытереться, пока мы тут разберемся? В самом деле, если ты отдашь мне свою мокрую одежду, я запущу ее в сушку. Времени полно. Теперь. — Она выдержала паузу. — Знаешь, ты бы глупо выглядела, шагая по улице в таком виде, — добавила она,
Лиз знает Ришель. Они перестали быть друзьями из-за ерунды еще в начальной школе. Ришель на секунду задумалась, потом кивнула и стала подниматься по лестнице, вода хлюпала у нее под ногами при каждом шаге. Внизу тоже была пара ванных комнат, но она не собиралась упустить возможность поиграть в богатую леди наверху. Ни за что на свете.
Глава X
В ЗАТОЧЕНИИ
Как же нам отсюда выбраться? Спокойно! Как сказала Лиз, когда мы засунули одежду Ришель в сушку. Нам надо просто позвонить кому-нибудь, чтобы пришли и открыли дверь. Но кому?
Элмо предложил позвонить в полицию. Нет, сказал я, не надо вмешивать полицию.
Лиз хотела, чтобы я позвонил своим родителям.
— Чтобы они рассказали потом мистеру и миссис Терзис? Ни в коем случае. Я не хочу, чтобы они узнали, как мы сами себя закрыли.
— Ты имеешь в виду — как ты закрыл нас, — уточнил Том. — Может, позвонить кому-то из соседей? Кажется, я знаю фамилию леди, что живет напротив. Мы можем просто найти ее по телефонной книге.
— Та же проблема, — возразил я. — Она разболтает. Может, твоей маме, Лиз? Она ведь умеет держать язык за зубами?
Лиз покачала головой.
— Нет, — сказала она. — То есть да, она ничего не расскажет. Но она не подходит. Ее не будет дома до семи вечера. Дела в банке. И отец тоже работает допоздна.
— Я могу позвонить своей маме, — предложил Том. — Она умеет хранить секреты.
У Тома замечательная мама, но его отчим, Брайен Марфи, настоящий зануда. Он преподаватель истории древнего мира в средней школе Рейвен-Хилла, и все мы его знаем. Признаю, оказаться под одной крышей с таким пасынком, как Том, вполне соответствовало моему представлению о преисподней, но жить с таким отчимом, как Брайен, еще хуже.
Иногда мои родители меня достают, поднимая шум по пустякам. Но в основном они со мной считаются и не усложняют мою жизнь. Поэтому сейчас мне снова стало жаль Тома. Он постоянно разыгрывает Брайена и подшучивает над ним. Но не слишком весело жить с таким твердолобым занудой.
— Брайен вернется сегодня только поздно вечером, — широко улыбнулся Том. — Путь свободен. — Он выпятил грудь. — Вот ваш спаситель!
Лиз с Элмо оживились. Я нахмурился. Но хоть какой-то спаситель лучше, чем вообще никакого. Мне, конечно, пришлось согласиться, чтобы он позвонил.
Так что теперь Том стал мистером Великолепным. И начал вести себя в своей типичной манере. Он проследовал через дом обратно на кухню. Потом заявил, что у него все еще болит горло, и потребовал кока-колу из холодильника, чтобы его смягчить.
Я обнаружил, что это не первая банка. Пустая банка уже лежала в мусорном контейнере. Но ничего не сказал, в конце концов мы все взяли по банке. Я подумал, что могу это позволить со спокойной совестью.
Дальше Том добрался до телефона. В доме Терзисов не было ничего обычного. И телефон не составил исключения. Кнопочный номеронабиратель. Совмещенные факс, телефон, компьютер.
Теперь представьте Тома, потянувшегося, чтобы поднять трубку. Естественно, надо быть Томом, чтобы протянуть руку с банкой колы. Естественно, надо быть Томом, чтобы, широко улыбаясь, настолько увлечься игрой на публику и не видеть, что делаешь.
Угадали: банка опрокинулась. Струйка коричневой жидкости потекла в аппарат. Щелчок и запах горения. Том уронил банку и отскочил назад.
— О-ох! — вскричал он, засовывая пальцы в рот. — Меня дернуло током.
Я схватил тряпку из ящика на скамейке и обтер телефон. Потом снял трубку. Даже треска не было.
— Ты устроил короткое замыкание, — заорал я. — Мойстен, ты…
— Глупость выше моего понимания, — пробормотал он. — Техника в этом доме доконает меня. О-о, больно!
Я предоставил Лиз и Элмо осмотреть его руку. На мой взгляд, она выглядела нормально, только немного покраснела. Но мистер Великолепный носился с ней, как будто это была обуглившаяся культя. Я стиснул зубы и отправился искать другой телефон.
В Замке Терзиса их было около полудюжины, но все оказались без признаков жизни, даже в кабинете. Том успешно вывел из строя всю телефонную сеть. Ковыляя мимо одной из ванных комнат наверху, я услышал, что из крана течет вода. Там закрылась Ришель, тихонько напевая. Она явно чувствовала себя как дома.
Я снова поплелся к лестнице. На полпути вниз остановился. Похоже, мои худшие ночные кошмары становились явью. Дом был зловещим местом. С того места, где я стоял, был виден залитый водой мраморный пол в гостиной.
Вышитая подушка миссис Терзис покоилась на дне бассейна с фонтаном. Орхидеи в оранжерее подняли головки, с которых капала вода. На них неожиданно вылили слишком много воды. В кухне, я знал, мусоросборник засорился двумя метрами полосатого шарфа, а телефон захлебнулся кока-колой.
И со всем этим мы оказались заперты.
Я стоял неподвижно, кровь стучала у меня в висках, одновременно дергало ногу.
А потом я услышал, как открылась входная дверь, и замер. Кто-то входил в дом!
Снова щелчок уже закрывшейся двери, и скрип резиновых подошв по мраморному полу, словно осторожно шагал кто-то в кроссовках.
Потом в дверном проеме появилось лицо Санни.
— Санни! — завопил я. — Ты вытащила ключ из двери?
— О, привет, Ник! — ответила Санни, взглянув на меня и отряхивая капли воды со своих волос. — Извини, я опоздала. У меня были занятия по таэквандо. Ты знаешь, что лужайку перед домом совсем затопило? И дорожка под водой. Ты не думаешь…
— Санни! Ты… вытащила… ключ! — прокричал я. Эта девица оглохла?
Санни лучезарно улыбнулась и помахала ключом.
— Ты имеешь в виду этот?
Громадное облегчение. Я медленно преодолел последние ступени, стараясь взять себя в руки.
К тому времени, как я добрался до надеж ной тверди под ногами, Том, Улмо и Лиз через арку толпой вывалились из кухни и похлопывали Санни по спине.