Фиона Келли - Тайна сгоревшего автомобиля
— О какой цене вы говорите?
— Ну, если сформулировать вопрос по-другому: можно ли добиться успеха в бизнесе и в то же время иметь счастливую личную жизнь?
Мистер Мейсон помолчал.
— Конечно же, приходится отдавать много сил и времени работе, — признался он и откашлялся. — К сожалению, моя жена умерла двадцать лет назад, когда сыну было восемь лет. В связи с этим печальным обстоятельством я не могу считать себя типичным бизнесменом, которому приходится разрываться между домом и работой, — после смерти жены я так и не женился.
Мистер Мейсон встал и посмотрел в окно — на свои цветущие глицинии, роскошный розарий, шикарный «Роллс-Ройс» на подъездной аллее и конюшню с породистыми лошадьми.
— Но как и прочие бизнесмены, я надеюсь, что мои усилия пойдут на пользу оставшимся членам моей семьи — я имею в виду моего сына, — тут его голос стал тише, утратив часть прежней уверенности.
— Ваш сын — Джастин? — вставила Холли.
— Да, Джастин, — ответил он, не оборачиваясь. Казалось, мистер Мейсон очень заинтересовался чем-то в саду.
— Он унаследует ваши газеты?
Мистер Мейсон кивнул.
— Так же, как и дом, и все остальное — в свое время.
— А других детей у вас нет?
Он нахмурился.
— Нет, и все получит Джастин.
— Джастин тоже интересуется журналистикой? — осторожно продолжила Холли, но, как тут же выяснилось, недостаточно осторожно.
Старик повернулся к ней лицом.
— Боюсь, ваше время истекло, — он взглянул на часы. — Больше никаких вопросов, — и вновь на его лице улыбка политика. — Итак, мисс Адамс, мисс Фостер и мисс… э-э… Хейес, я надеюсь, вы получили всю необходимую вам информацию. А теперь я должен идти. Я пришлю Рейчел проводить вас. Приятно было познакомиться, и желаю вам успеха в вашем задании.
Он попрощался с каждой из них ни к чему не обязывающим официальным кивком и исчез за дверью.
— Несчастный! — еле слышно произнесла Трейси.
— Да уж, счастливым его не назовешь, — согласилась Белинда.
А Холли подумала, как это странно — можно иметь все и при это быть несчастным.
— Однако, как выяснилось, Джастин ждет своей очереди, чтобы унаследовать все до последнего пенса, — сказала она. — Тогда с какой стати ему гоняться за страховкой в тридцать пять «штук»?
— Не будем унывать. Мы ведь знали, что ответ не свалится нам в руки сам, как спелая груша, — подбодрила подруг Белинда. — Мы здесь, в доме, и это главное, так что теперь все зависит от нас.
Вскоре пришла Рейчел. Она предложила им выпить чего-нибудь освежающего на террасе.
— Вам необыкновенно повезло, — заметила она. — Вы застали мистера Мейсона перед самым отъездом. У него такое напряженное расписание.
Холли сказала, что встреча была необычайно интересной и познавательной.
— Но мне бы хотелось побольше узнать о деловой стороне современного газетного бизнеса.
— А именно?
— Как газета готовится к выпуску, значение рекламы и так далее.
— Каков объем тиражей наших газет, методы сбора информации — сведения такого плана? — спросила Рейчел.
— Да. И я была бы вам очень благодарна, если бы вы смогли уделить нам несколько минут.
Сейчас Холли не было необходимости разыгрывать энтузиазм — все это ее действительно интересовало.
— С удовольствием, — кивнула Рейчел.
Любезная, как всегда, она вывела девочек на залитую солнцем террасу. Экономка вынесла поднос с напитками и стаканами. Какое-то время, пока Холли задавала вопросы, Трейси и Белинда крутились поблизости.
— А ничего, если мы заглянем в конюшню? — спросила Трейси.
— Пожалуйста! — присоединилась к просьбе Белинда.
— Конечно, — ответила Рейчел.
Лицо Белинды тут же повеселело, и она вместе с Трейси, предоставив Холли заканчивать свое интервью, поспешила к конюшням.
— Моя подруга обожает лошадей, — пояснила Холли, как если бы речь шла о каком-то легком заболевании. — Ее от них за уши не оттащишь.
— Это которая из двух?
— Белинда. У нее есть собственный чистокровный жеребец по имени Мелтдаун. Она в нем души не чает.
— О, меня это не удивляет. Мне самой всегда хотелось иметь лошадь. А тебе?
— Мне — нет. Мне всегда хотелось стать репортером, — призналась Холли. — Меня привлекает все, что связано с газетами.
— Да, это очень интересная профессия, — согласилась Рейчел.
Холли улыбнулась. Они с Рейчел Стоун отлично понимали друг друга.
ГЛАВА VI
Исключительно из чувства долга
В конюшне молодой парень с волнистыми каштановыми волосами убирал навоз. Он выглядел вполне по-ковбойски в выцветших джинсах и голубой рубашке с открытым воротом. Увидев Белинду и Трейси, он представился, назвав себя Саймоном Кларком.
— Ты живешь здесь? — спросила Трейси.
Белинда в это время была занята — чесала лошади нос.
Парень кивнул.
— Моя мать работает в доме мистера Мейсона. Она экономка.
— Ну и как тут жить, здорово? — спросила Трейси, позволив, наконец, выплеснуться своему восхищенному изумлению. — Наверное, просто невероятно — как в кино.
Саймон вонзил вилы в копну свежего сена.
— Ага, невероятно. Невероятно противно, если честно, — мрачно сказал он. — Все равно что жить в музее, — пояснил он свою мысль и пошел через двор к водопроводному крану, чтобы подсоединить к нему шланг.
Белинда, настолько увлеченная лошадьми, как она хотела это показать, сразу бросилась к Трейси.
— У меня гениальная идея, — объявила она. — Ты должна сейчас кое-что сделать!
— Я?
— Ну да, ты. Ведь это ты у нас прекрасная голубоглазая блондинка с лучезарной улыбкой. Ты должна его закадрить.
— Кого — Саймона? Это еще зачем? У меня уже есть парень!
Трейси определенно не поспевала за полетом мысли Белинды.
— Не в этом суть, бестолковая! Если ты его закадришь, он в тебя втрескается и выложит все, что нас интересует.
— Про Джастина?
Трейси с сомнением покосилась на Саймона в его потертых джинсах и тяжелых черных ботинках. И невольно должна была признать, что, если бы не Курт, она, возможно, и заинтересовалась бы этим парнем.
— Ясно, что про Джастина, про кого же еще. Кажется, именно ради этого мы сюда и пришли, — Белинда пристально посмотрела Трейси в глаза. — Мы как будто не очень продвинулась со старшим Мейсоном, верно? Он слишком умен, чтобы выбалтывать нам семейные тайны, — ее взгляд скользнул по двору. — Где там этот Саймон?
Белинде не пришлось долго уговаривать Трейси.
— О’кей, — сказала она, пожав плечами, — но исключительно из чувства долга.
Саймон подтягивал шланг к стоявшим в ряд ведрам, ему явно хотелось поскорее закончить работу.
— Слушай, пойди открой кран, а? — попросил он Трейси.
Она одарила его неотразимой улыбкой и, выполняя просьбу, грациозной походкой направилась через двор к крану. Саймон заметил, как она аккуратно обходит кучки навоза, чтобы не испачкать свои модные туфельки.
— Не тот прикид для этой работы, а? — пробормотал он, бросив одобрительный взгляд на видавшие виды кроссовки Белинды.
Белинда почувствовала, что краснеет, и не позволила себе улыбнуться в ответ на его улыбку.
Когда Трейси разом отвернула кран на полную мощность, струя воды ударила из шланга с такой силой, что наконечник вырвался из рук Саймона.
— Эй, поосторожнее! — крикнул он.
Вода залила все вокруг, но больше всего досталось самому Саймону и Белинде.
Белинда завизжала. Трейси бросилась к ней. Саймон, ругаясь, схватил шланг.
— Беги назад! — крикнул он Трейси. — Заверни кран!
Белинда опустилась на охапку сена, вся мокрая — хоть выжимай. Саймон присел рядом и к тому времени, когда Трейси, закрыв кран, вернулась к ним, они оба сидели рядышком, промокшие до нитки, и хохотали, как сумасшедшие.
Потом Саймон проявил себя воспитанным кавалером, галантно помог Белинде подняться, снял с ее ног хлюпающие кроссовки и выставил их на солнце сушиться.
— Извини, — повторял он то и дело, но смех все равно временами прорывался у него наружу. — Ну и забавный у тебя вид, обхохочешься!
Пока он ходил за сухой одеждой, Трейси предложила внести в план оперативные изменения — белокурая голубоглазая блондинка явно не сработала.
— Ладно же, — сказала она с досадой в голосе, — может, мое обаяние на этот раз и не сработало, но на тебя он точно клюнул.
— Вовсе нет! — запротестовала Белинда.
— Да! — непреклонно повторила Трейси. — Поэтому ты, а не я сможешь его охмурить.
На лице Белинды появилось выражение искреннего ужаса.
— Нет! — вскричала она. — Не оставляй меня одну! — она стояла на середине конюшенного двора, высушиваясь под солнцем. Внезапно ее бросило из жары в холод, все тело начала колотить дрожь.