Франклин Диксон - Крутые повороты
Подбежал Зак, держа в руках свой скейтборд.
— Ты где был, Зак? — спросил его Фрэнк.
— Извини, — ответил тот. — Я следом за вами въехал на парковку и тут вижу — моя доска катится. Я за ней погнался, перехватил. Мне обязательно надо было спасти эту доску. Как-то не подумал, что вы с Джо нуждаетесь в помощи… Все-таки двое против одного…
— Что здесь происходит? — спросил охранник. Судя по тону, он действительно не мог понять, что к чему.
— Я сейчас все расскажу, — отозвался Фрэнк. — Только посмотрю, что там с братом.
Он подошел к Джо, который медленно поднимался с земли.
— Со мной все о'кей, — произнес он. — Синяк только останется… небольшой.
— Ты уверен? — озабоченно спросил Фрэнк.
— Точно, — кивнул Джо, подходя к Фрэнку и охраннику. Шаги его были несколько неуверенными. — Просто немного вырубился, когда этот гад меня за ноги дернул и свалил…
— Ребята, вы скажете мне наконец, что здесь случилось? — потребовал охранник.
— Тот парень, в черном, на мотоцикле, стащил мой скейтборд, — пояснил Зак. — А мои друзья пытались его догнать.
— Никто из вас не ранен? — допытывался охранник.
Фрэнк и Джо помотали головами.
— Ну, тогда ладно, — с облегчением сказал страж порядка. — Но все равно я должен составить протокол, потому что тот парень разбил свой мотоцикл на территории торгового центра. Вам придется пройти со мной в помещение охраны.
— Но… — возразил было Зак.
— Прости, паренек, я должен соблюдать правила, — сказал охранник. И, садясь в машину, скомандовал: — Следуйте за мной!
— Да, сержант, — ответил Джо. — Но позвольте мне хотя бы поставить машину как следует.
Пока Джо загонял автомобиль на стоянку, Фрэнк одолжил у охранника ручку и листок бумаги. Подойдя к лежавшему на земле мотоциклу, он тщательно записал номер и другие данные.
Прошел целый час, пока охранник снял показания. После этого Фрэнк нашел поблизости телефон-автомат и позвонил лейтенанту Кону Райли в полицейское управление Бейпорта. Он был уверен, что Кон им поможет, как бывало уже много раз.
Соединили его почти сразу.
— Лейтенант Райли слушает.
— Привет, Кон! Это Фрэнк Харди.
— Чем могу служить? — спросил Кон.
— Мне надо установить имя и адрес одного владельца мотоцикла, — сказал Фрэнк. Кон вздохнул.
— Во что это вы, ребята, влезли на сей раз?
— Потом расскажу, Кон, — пообещал Фрэнк. — Вообще-то ничего серьезного.
Последовала длинная пауза: лейтенант что-то обдумывал.
— Ладно, — наконец сказал он. — Давай, что там у тебя.
— Спасибо, Кон, — поблагодарил Фрэнк. Он быстро назвал марку и номер мотоцикла.
— Посмотрим, что можно выяснить, — сказал Кон. — Позвоню позже. И он повесил трубку.
Зак и братья Харди вернулись в дом Майклсов уже под вечер. Зак оставил свой грязный велосипед на пустой дорожке, а Джо нашел место для машины.
— Ну вот, теперь, когда мы вернули твою доску, продолжим разговор? — предложил Фрэнк Заку. Ребята потратили много времени, но Зак до сих пор так и не объяснил, почему кто-то охотится за его скейтбордом.
— Ну хорошо, — откликнулся Зак без особого энтузиазма. — Пошли в мастерскую.
Братья шли следом за Заком по дорожке к гаражной двери. Они отстали от него на несколько шагов; когда он вошел внутрь, они услышали его яростный вопль:
— Нет!.. Не может быть!..
Фрэнк и Джо переглянулись и поспешили на крик. Первым делом им бросилось в глаза, что дверь гаража открыта. А как они помнили, Зак закрыл ее перед уходом. Глядя через плечо Джо, Фрэнк увидел, что перевернутый верстак валяется на полу. Лампы, инструменты, поломанные детали скейтбордов — все разбросано по полу.
— Все разгромили… — грустно сказал Зак.
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
— Да уж… Будто ураган прошел, — сказал Джо, оглядывая гараж.
— Хуже! Тут прошел человек… Или люди, — поправил его Фрэнк.
— Господи, — застонал Зак, глядя на свою разоренную мастерскую. Он опустился на единственный стул, который не был повален, и поднял глаза на братьев. — Что со мной сделали!.. Кто же это мог быть?
— Вот это нам и предстоит выяснить, — сказал Джо. Он отметил про себя, что вандал — или вандалы — сбросили с полок даже кофейные банки, в которых Зак хранил гвозди, гайки и болты. Обивка дивана и стульев была вспорота. Экран телевизора разбит.
«Похоже, сломано все, что можно было сломать, — подумал Джо. — Но зачем?» Он наклонился к обломкам, валявшимся вокруг верстака. На полу лежала верхняя часть доски скейтборда. Джо опустился на колени и поднял ее. Деревяшку, судя по круглым следам на ее поверхности, разбивали молотком.
— И все это произошло, пока мы гонялись за тем скейтером, — заметил Джо.
— И началось в два часа двадцать шесть минут, — сказал Фрэнк с другого конца мастерской.
— Откуда ты знаешь? — поднял голову Джо. В ответ Фрэнк показал ему радиоприемник с часами — на разбитой шкале застыли цифры: 2.26.
— Этот погром позволяет нам сделать вывод, — продолжал Фрэнк, — что черный скейтер действует не в одиночку.
— Верно, — согласился Джо. — У него должен быть сообщник. Не мог же он орудовать здесь, пока мы гонялись за ним по дорогам.
Джо встал, стряхнул с колен мусор, подошел к Заку и положил руку ему на плечо.
— Если ты кого-нибудь подозреваешь, Зак, то лучше скажи нам сразу.
Тот помолчал. Рука его дрожала, когда он поднял ее, чтобы пригладить светлые вихры на своей голове. После длительной паузы он произнес негромко:
— С-с-сейчас… В голове все перемешалось.
Он встал, снял руку Джо со своего плеча. Взглянул на братьев, словно решившись на что-то… но вдруг спасовал и жалобно попросил:
— Послушайте… Может, я пока побуду один, а? Мне надо немного собраться с мыслями…
— Мы не уйдем, — решительно отрезал Джо, усаживаясь на подлокотник дивана. — По крайней мере, пока ты не ответишь нам на несколько вопросов.
— Видишь ли, Зак, — спокойно сказал Фрэнк, переворачивая лежащий на земле стул и садясь на него… — Если ты хочешь, чтобы так было и дальше… чтобы на тебя нападали, портили твои вещи… то это дело твое.
— А если хочешь, — добавил Джо, — чтобы эти типы были пойманы и наказаны, то расскажи нам, что за этим стоит.
— Может, начнешь с того, что ты натворил, из-за чего Рика Торреса выгнали с «Алпайн Байке»? — предложил Фрэнк.
Зак поднял на него взгляд, и Фрэнк подумал, что долговязый скейтер выглядит довольно жалко.
— Боюсь, ребята, если я расскажу вам всю правду, вы не захотите иметь со мной дело, — еле слышно произнес Зак.
— Даже если ты там что-то украл, мы все равно будем тебе помогать, — заявил Фрэнк. Зак слабо улыбнулся.
— Спасибо, ребята. — Он глубоко вздохнул. — Ладно, так и быть… В общем, я в самом деле кое-что украл на фабрике, а потом смылся.
Джо тихо свистнул. Признание Зака означало, с одной стороны, что они продвинулись-таки вперед, а с другой стороны, ему совсем не нравилось, что этот скейтер, которым он восхищался и которого стал было считать своим другом, оказался просто-напросто вором.
— И что же ты взял?
— Горсть керамических шаровых опор, — сказал Зак. — Это новинка высокой технологии. Их почти невозможно разрушить, и они не нуждаются в смазке… И еще несколько кусочков сверхтвердого материала из углеводородных волокон.
— И на какого черта тебе все это понадобилось? — удивился Джо.
— Для скейтборда, — грустно ответил Зак. — Мне в одной мастерской сделали шасси на этих шаровых опорах…
— Значит, ты пустился во все тяжкие ради того, чтобы получить первоклассный скейтборд? — задумчиво сказал Фрэнк.
— Да. Ведь теперь у меня были шасси, которые никогда не сотрутся. И керамические опоры, которые не ломаются и не крошатся. И смазывать их не надо. На таком скейтборде катишься быстро и плавно. Думаю, в целом мире нет доски быстрее этой.
Зак замолчал. В его голосе звучало такое воодушевление, что братьям сразу стало понятно-, почему он пошел на такой риск. Для Зака в жизни ничего не было важнее, чем стать лучшим из скейтеров.
— Ладно, вернемся к Рику Торресу! Какое он имеет ко всему этому отношение? — спросил Фрэнк.
Зак пересел на диван.
— Вообще-то это он придумал — что хорошо бы использовать эти материалы для скейтборда. И рассказал мне…
— Как ты считаешь, почему Рика уволили? — спросил Фрэнк.
— Мистер Трейверс знал, что мы с Риком друзья. Наверно, он подумал, что Рик помогал мне воровать. Вот и уволил его…
— А Рик тебе не помогал? — поинтересовался Джо.
— Нет, — с жаром сказал Зак. — Рик для этого слишком честный. Стянуть эти штуки пришло в голову мне.
— Но из-за тебя обвинили Рика, — напомнил Джо.
— Да, я понимаю, — сокрушенно признался Зак. — После того как Рика уволили, я струсил и не решился сказать Трейверсу правду.