Дональд Соболь - Подлодка, упавшая с небес
– И что, папа, – подал голос Энциклопедия, – вор пошел на риск ради пяти тысяч? Риск-то огромный…
– Нет, он не вернул драгоценности. И вознаграждение получит не он, а Эрл Кафлин, который выследил вора на побережье.
– А кто же вор? – осведомилась миссис Браун.
– Сол Шварц. Он уже арестован.
Энциклопедия был потрясен. Сол Шварц возглавлял городскую «Конную академию», проще сказать, давал уроки верховой езды. Славный человек, немного грузный и очень дружелюбный. Только и оставалось, что покачать головой и сказать:
– Не верю, что Сол способен на кражу!
– Тем не менее у него в спальне мы нашли запонки, входящие в опись украденного, – ответил шеф Браун. – Мне очень жаль. Я тоже считал Сола порядочным человеком.
– Тогда почему ты арестовал его? – вновь вмешалась миссис Браун.
– Запонки сами по себе – уже улика. А тут еще и показания свидетеля…
– И что он показал?
Шеф Браун расстегнул нагрудный карман, вытащил неизменную записную книжку и принялся читать показания Эрла Кафлина слово в слово: «Вчера я вышел на лодке порыбачить. Стал на якорь ярдах в трехстах от берега и вскоре заметил на прибрежной тропе лошадь и всадника…»
Тут шеф Браун оторвался от книжки, пояснив:
– Прибрежная конная тропа идет вдоль берега примерно посередине обрыва, футах в пятидесяти от подножия…
И продолжал читать: «К моему удивлению, всадник вдруг остановился. Я достал бинокль. Лошадь была белая с черными отметинами и с большим пятном в форме колокола на плече. Всадник спешился, повернувшись ко мне спиной, и его лица я поначалу не разглядел. Видел только надпись „Айдавилл. Конная академия“ у него на майке. Он исчез в небольшой расщелине, а когда снова вылез наружу, я узнал Сола Шварца. Сол вскочил в седло и ускакал, а я подгреб к берегу и из любопытства поднялся к расщелине. Там оказался мешочек с драгоценностями, придавленный камнем, и я сразу сообщил об этом в полицию».
– Пришлось мне отправиться к расщелине самому, – закончил шеф Браун. – Выяснилось, что набор драгоценностей в мешочке полностью совпадает с описью украденного у мистера Фэрчайлда, не хватало лишь пары запонок. Тогда, заручившись ордером, я провел обыск в доме Сола Шварца. Запонки отыскались в ящике комода у Сола в спальне.
– Он признался? – спросила миссис Браун.
– Нет, не признался. Заявил, что никаких запонок и в глаза не видел.
Энциклопедия сидел, погруженный в мрачное раздумье. Да, Сол постоянно носил майку с надписью «Айдавилл. Конная академия» на спине. Хуже того, белый конь с черными отметинами и пятном в форме колокола на плече несомненно указывал на Сола – никто другой на нем не ездил.
Коня так и звали – Полубелый. Он был уже стар – двадцать три года. С возрастом черные пятна на его левом боку поблекли и выцвели, и с левой стороны он стал одноцветным, белым. Но Эрл Кафлин смотрел на него справа, а на правом боку Полубелого сохранились и отметины, и пятно. Два раза в неделю Сол седлал Полубелого и ездил по прибрежной тропе, а назад в конюшню возвращался другой дорогой, через лес.
– Сол не отрицает, – сказал шеф Браун, – что ездил по тропе в тот час, когда Эрл Кафлин якобы видел его. Но клянется, что не останавливался и не спешивался. И настаивает на том, что к краже драгоценностей не имеет ни малейшего отношения.
– А что если Эрл Кафлин сам спрятал драгоценности в расщелине? – предположила миссис Браун. – А потом проник в дом Сола, подбросил запонки в комод и явился в полицию со своим, так сказать, свидетельством…
– Ты считаешь, что он пытается возвести на Сола напраслину?
– Если настоящий вор – Эрл Кафлин, то, чтобы претендовать на вознаграждение, он безусловно должен сперва переложить вину на кого-нибудь другого. Иначе пять тысяч долларов могут и ускользнуть…
– Мне это и самому приходило в голову. Однако у Сола Шварца нет алиби на тот час, когда в доме Фэрчайлдов произошла кража. Сол утверждает, что ездил верхом, но, увы, его никто не видел.
– Сол невиновен, это вне сомнения, – объявил Энциклопедия. – В рассказе Эрла Кафлина что-то не сходится.
– Если бы нашелся хоть один свидетель, который выступил бы на стороне Сола Шварца! – воскликнула миссис Браун.
Энциклопедия встрепенулся и воскликнул:
– В том-то и дело, мама! Есть свидетель, помимо Эрла Кафлина, и свидетель объективный. Этот свидетель – не кто иной, как старый конь по кличке Полубелый!
ЧТО ЮНЫЙ СЫЩИК ИМЕЛ В ВИДУ?
Фаянсовая свинка
– За мной гонится полиция!..
Некто, похожий на Чарли Стюарта, но в ускоренной съемке, пронесся по детективному агентству Браун и исчез в шкафу для инструментов. Энциклопедия посмотрел в одну сторону, в другую и оповестил беглеца:
– Хоть убей, на улице ни одного полисмена…
Однако Чарли не успокоился, а, приоткрыв дверцу шкафа, простонал:
– Меня разыскивают!..
– За что? – резонно осведомился Энциклопедия.
– Если б я знал! Пять минут назад я шел себе по Локуст-стрит. Как раз подошел к телефонной будке на углу Локуст-стрит и Бич-стрит, а там стоят Жучила Мини и полисмен Карлсон. Жучила ткнул пальцем в мою сторону и завопил: «Арестуйте его!..» Я испугался и убежал. – Чарли рискнул выбраться из шкафа на цыпочках. – Думаю, эта заварушка связана с моей коллекцией…
У Чарли была коллекция зубов – гордость Айдавилла. Ни один другой мальчишка во всем штате не собрал столько интересных резцов и клыков, заботливо упрятанных в жестяную коробку в цветочках. Чарли пополнял свою коллекцию постоянно и теперь размышлял вслух:
– Жучила Мини добыл где-то фаянсовый чайник в форме свинки и предложил мне обмен: я ему коробку с зубами, он мне свинку. Но я послал его подальше.
– На кой ляд Жучиле понадобилась твоя коллекция? – удивился Энциклопедия.
– Хочет нанизать зубы на веревку и натянуть ее позади своей штаб-квартиры. Если кто-то вздумает подобраться к ней с тыла, то зацепится за веревку, зубы забренчат и предупредят «тигров» о незваном госте.
– Ха-ха! – развеселился Энциклопедия. – Зубы в роли детектора оповещения! Ловко! Придется навесить какие-нибудь побрякушки на веревочку и подарить ее Жучиле…
Тут Энциклопедия примолк: к дому Браунов подъехала полицейская машина. Из нее выпрыгнул Жучила Мини, а следом вышел полисмен Карлсон.
– Я же говорил вам, – заверещал Жучила, – что мы отыщем воришку здесь! Я всегда подозревал, что за вывеской детективного агентства прячется банда жуликов!..
Полисмен знаком приказал ему замолчать и обратился к Чарли:
– Зачем ты был на Локуст-стрит пять минут назад?
– Мне сказали по телефону, чтобы я пришел к телефонной будке. Какой-то мальчик сообщил, что хочет продать два зуба медведя гризли. Своего имени он не назвал.
– Да ну? – осклабился Жучила. – Значит, ты ходил всего-то за зубами гризли? Почему ж ты, как увидел полисмена Карлсона, сразу бросился наутек?
– П-потому что ты з-заорал, чтоб он арестовал м-меня, – отозвался Чарли, заикаясь. – Я п-просто п-перепугался…
– Ну-ка помолчите оба, – приказал полисмен. – Жучила утверждает, что ты стащил у него фаянсовый чайник-свинку. Было такое?
– Не было! – вскричал Чарли. И, глядя на Жучилу в упор, добавил многозначительно: – Терпеть не могу свиней!
Жучила слегка побагровел. Полисмен поднял руку.
– Давайте-ка, – решил он, – поедем все вместе к Жучиле и попытаемся выяснить, что там произошло.
Следуя к полицейской машине, Чарли успел сунуть приятелю двадцать пять центов и шепнуть:
– Я без тебя не обойдусь. У меня никогда еще не было неприятностей с полицией…
Войдя к себе домой, Жучила остановился в прихожей и объявил, показывая на лестницу слева:
– Родители сегодня уехали на весь день. Только-только я вернулся с улицы, как вижу Чарли – он спускается с лестницы бегом и под мышкой у него мой чайник-свинка! Я за ним, выскочил опять на улицу, но он удрал…
– Почему же ты его не догнал? – осведомился Энциклопедия с иронией. – Ты старше его, больше и бегаешь быстрее.
– Почему? – ощетинился Жучила. – Я скажу тебе почему, мистер Умник. Я уважаю правила движения. На перекрестке с Лoкуст-стрит горел красный, а я не перехожу улицу на красный свет. Я человек дисциплинированный.
– Врет как сивый мерин, – пробормотал Чарли.
– Ну допустим, – сказал полисмен, – Чарли перебежал улицу на красный и удрал. Что ты сделал дальше, Жучила?
– Вошел в телефонную будку, позвонил в полицию. И дождался вашего приезда.
– Ты заявил мне, – продолжал полисмен, – что буфет, где ты держишь свой чайник, всегда на запоре и что вор, чтоб проникнуть туда, снял дверцу с петель.
– Точно, – подтвердил Жучила. – И так ловко снял! У Чарли, видно, богатая практика…
Он повел всех наверх, в свою комнату. Буфет стоял в углу, а дверца, снятая с петель, была прислонена к стене.