KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Роберт Стайн - Когда наступает темнота

Роберт Стайн - Когда наступает темнота

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Роберт Стайн - Когда наступает темнота". Жанр: Детские остросюжетные издательство -, год -.
Перейти на страницу:

– Сейчас уже поздно, – между тем сказал дядя Билл. – Поэтому я долго не задержу ваше внимание. Всего лишь напомню самые важные из правил поведения в нашем лагере. Отбой ровно в девять для отдыхающих и в десять тридцать для инструкторов.

Несколько человек загудели, выражая свое несогласие. Мик спросил:

– А как насчет выходных или свободного от дежурств времени?

– Никаких исключений, – твердо ответил дядя Билл. – Стоило мне сделать хотя бы небольшую поблажку, как люди утром просыпали. Далее. Мы сдаем на переработку пустые бутылки от содовой и бумагу. Для этого в столовой есть специальные корзины. И наконец, и это самое важное инструкторам категорически запрещено назначать свидания отдыхающим. Под свиданием я имею в виду устраивать тусовки, держаться за руки, вместе ходить на танцы – короче говоря, иметь близкие отношения. Если среди отдыхающих вам встретится настоящая любовь – это, конечно, замечательно. Но встречайтесь в школе, а не здесь. Любой, кто нарушит это правило, сразу распрощается с лагерем. Вопросы есть?

– А что, если кто-то из отдыхающих девушек безумно влюбится в меня? – спросил Кит. – Что мне положено делать в таком случае?

– Позвони в программу Рипли "Хочешь верь – хочешь нет", – пошутил Мик.

Все рассмеялись, и Холли даже немножко пожалела Кита: до сих пор его шутки не пользовались успехом.

– Не засиживайтесь допоздна, – сказал дядя Билл, встав и дружелюбно улыбнувшись. – Не забудьте: мы завтра начинаем работу.

Некоторые продолжали что-то жарить на костре, другие потихоньку расходились.

Холли вдруг почувствовала, что очень устала, и решила уйти, чтобы лечь пораньше.

– Пойдем к домику вместе, – обратилась она к Тее.

Тея согласно кивнула. Но попросила:

– Подожди минутку, я только поздороваюсь с Джоном!

Холли видела, как Тея направилась к противоположной стороне костра, где в одиночестве сидел Джон, отсутствующим взглядом уставившись на огонь. Холли смотрела на холодное, бесстрастное лицо парня, никак не реагировавшего на приближающуюся Тею. Что же все-таки она нашла в нем?

Вдруг кто-то сзади схватил Холли за руку, Она обернулась и увидела улыбающегося Мика.

– Готова провести первую ночь в домике в лесу? – спросил он. Вблизи он еще больше походил на популярного киноартиста.

– Да. Думаю, что ничего плохого не произойдет.

– Если испугаешься, тут же зови меня, – предложил он. – Я тебя не дам в обиду.

– Позову, но только до отбоя, – отшутилась она.

– Или после. Не позволяй дяде Биллу запугать себя правилами. Он только делает вид, что суров и крут, но на самом деле он добряк.

Холли не смогла сдержать улыбки, так как знала – Мик говорит правду.

– Проводить тебя до твоего домика? – спросил Мик.

– Спасибо, – ответила Холли. – Я иду вместе с Теей. Нам нужно кое о чем поговорить.

– Тогда в другой раз, – сказал Мик. – В конце концов впереди долгое лето. – Он повернулся и медленно ушел. Холли с сильно бьющимся сердцем смотрела ему вслед. Почему она так взволнована? Может быть, от него действительно исходит какая-то опасность?

Она обернулась, ища глазами Тею. И испугалась, увидев вдруг Джери, которая с ненавистью уставилась на нее. Когда их глаза встретились, Джери не отвела взгляда. Наоборот, продолжала сердито, даже угрожающе смотреть на Холли.

Глава 7

Лагерь "Ночное крыло"

Дорогой Вождь, все началось хорошо. Я, как и обещал, уже приступил к своей работе. Было нелегко вытащить болты из стены, но все отлично сработало. Жаль только, что упал не весь шкаф целиком. Однако времени у меня достаточно.

В конце концов несчастных случаев может произойти немало, время есть!

Пожалуйста, дай мне знать, как у тебя дела. Помни, Вождь, я всегда к твоим услугам. Твой навсегда,

Я

Глава 8

Еще не было и шести, когда пение птиц разбудило Холли. Обычно она любила спать допоздна. Но здесь, от золотого солнечного света и свежего, пропитанного сосновым ароматом воздуха, проникавшего через окно домика, она ранним утром почувствовала себя бодрой, хорошо отдохнувшей.

"Может быть, я создана, чтобы жить на природе, и просто не знала этого", – подумалось ей.

Дебра все еще спала, поэтому Холли, быстро скользнув в новый купальник, схватила полотенце и вышла.

Над лесом нависла легкая дымка, повсюду лежала роса. "Здесь действительно прекрасно. Неудивительно, что дяде Биллу это место так нравится".

Она пошла по тропинке к озеру. Сосновые иголки щекотали босые ноги.

Вдруг Холли услышала топот позади – по тропинке кто-то бежал. Испугавшись, она обернулась. И обрадовалась, увидев Сенди. Он был в красном тренировочном костюме и модных солнцезащитных очках, о которых говорила Тея.

– Привет, – сказал он, замедляя шаг. – Надеюсь, я не испугал тебя? Я всегда бегаю по утрам.

– Я почти ничего не делаю по утрам, – ответила Холли, зевнув. – Но сегодня так чудесно, что я не могла отказать себе в удовольствии искупаться.

– Хочешь, прогуляемся в лесу? Вчера я нашел птичье гнездо. Птенцы уже готовы летать. Смотреть на них так забавно! – предложил он.

– Здорово, – согласилась Холли. – Но лучше попозже – у меня утром мало времени.

– Хорошо. Послушай, будь осторожна, когда плаваешь одна. И держись подальше от илистого берега – там пиявки.

– Спасибо, но я поплаваю в отгороженном месте.

– Тогда все в порядке.

Он свернул на другую тропинку и исчез в лесу, мягкий стук его кроссовок фирмы "Найк" постепенно замер.

Холли подумала, что неплохо бы с ним познакомиться поближе – парень красивый и улыбка у него великолепная…

– Привет! – На дорожке неожиданно появился Мик.

– Откуда ты взялся? – от неожиданности Холли даже подпрыгнула.

– Из леса, – ответил Мик. – Извини, если напугал тебя. Я люблю ходить через лес кратчайшим путем. Сквозь чащу гораздо интереснее, чем по отмеченной дорожке.

– Я собиралась купаться, – объяснила Холли.

– Вижу, – с восхищением сказал Мик. Он рассматривал ее так пристально, что Холли почувствовала, как начинает краснеть.

– Красивый купальник, – оценил он. Затем широко улыбнулся: – Ты не против, если я пойду с тобой? Хочу проверить лодки до того, как сюда прибудут отдыхающие.

– Нет, конечно, – ответила Холли. – Я могу тебе помочь, ведь я буду вместе с Деброй обучать ребят гребле.

– У нас есть каноэ и гребные шлюпки, – пояснил Мик. – Маленькие дети больше всего любят гребные шлюпки. В прошлом году у нас их было целых пять, но произошел… несчастный случай и осталось всего четыре.

Стоянка лодок находилась прямо за холмом. Озеро в это раннее утро под лучами солнца блестело, как зеркало.

– Какое красивое! – воскликнула Холли. – Как оно называется?

– "Периное озеро", – ответил Мик. – Это название оно получило из-за водоплавающих птиц, которые останавливаются здесь во время миграции. Мой дедушка вырос в этих местах, он мне это рассказал.

– Ой! – Он неожиданно помчался к стоянке лодок.

– Что случилось? – спросила Холли, поспешив за ним.

– Каноэ… Почему-то только одно! Холли вбежала следом за ним на деревянную пристань. На привязи качались три гребные шлюпки и одно каноэ.

– Они в воде! – крикнул Мик. – Вон там! Холли наклонила голову, чтобы увидеть, куда он показывает. Под прозрачной поверхностью озера она разглядела три каноэ, лежавших на песчаном дне. У каждой в боку зияла большая дыра.

– Как это могло случиться? – спросила она.

– Не знаю, – ответил Мик. – Думаю, дыры появились не случайно.

Он снял кроссовки и прыгнул в воду, не снимая майку и отрезанные выше колена джинсы.

– Давай, помогай мне, – приказал он. Холли бросила полотенце и бросилась за ним в холодную воду. Вместе они стали толкать и тянуть каноэ, которое находилось ближе к берегу. В конце концов, им удалось вытащить его на поросший травой берег. Мик перевернул его на бок, чтобы вытекла оставшаяся вода, затем присел и начал рассматривать дыру.

– Должно быть, это дело чьих-то рук, – сказал он, указывая на зазубренные алюминиевые края. – Может быть, для этого использовали долото.

Холли потрогала острый край вокруг дыры, затем увидела нечто, от чего у нее перехватило дыхание. Рядом с дырой, между сиденьем и верхним краем лодки торчало мокрое красное перо.


К тому времени, когда Холли и Мик вытащили из воды оставшиеся два каноэ, солнце уже стояло высоко. Каноэ были тяжелыми, и у Холли заболели руки. Она пропустила завтрак, но есть было некогда. Ей хватило времени лишь для того, чтобы добраться до своего домика, переодеться и бежать встречать отдыхающих, которые уже начали приезжать.

Переодеваясь Холли, не переставая, думала о случившемся. Она положила второе перо в верхний ящик туалетного столика рядом с тем, которое обнаружила в комнате отдыха, где чуть не рухнул шкаф. Неужели кто-то умышленно отвернул болты шкафа, а теперь вот пробил дыры в каноэ? Он оставляет красные перья. Но для чего? Чтобы о чем-то предупредить?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*