KnigaRead.com/

Фиона Келли - Тайна заснеженной хижины

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фиона Келли, "Тайна заснеженной хижины" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не из нашей школы, — уточнила Трейси. — Кто-то из Штатов.

Холли недоверчиво подняла брови.

— Конечно, это маловероятно, — согласилась с ней Трейси. — Но… — Она опять показала рукой куда-то на лед. — Ага, вон она опять. Точно она. Синди! — крикнула Трейси. — Синди Фабрици!

Холли поглядела в ту же сторону. Там были десятки людей, и все двигались, толкались, обгоняли друг друга. Трудно было держать в поле зрения любого из них больше десяти секунд.

— Которая из них Синди? — поинтересовалась Холли.

— Она опять куда-то скрылась, — ответила Трейси. — Но я уверена, что это именно она. Синди поглядела в нашу сторону, когда я окликнула ее. Думаю, она меня узнала.

— Тогда почему она не подъехала сюда?

— Не знаю. Сейчас я ее разыщу.

Трейси стремительно рванулась вперед. Холли за ней. Подъехав к другой стороне, Трейси остановилась и посмотрела в сторону раздевалок. Там двигались навстречу друг другу два густых людских потока.

— Вон она — гляди! — сказала Трейси. — Вон та девочка в красном.

— Разве можно ее отсюда разглядеть? — тяжело дыша, усомнилась Холли. — Ведь ты даже не видишь ее лица.

— Я уже видела… Синди! — снова закричала Трейси. — Синди Фабрици!

Но девочка в красном проа. — тяжело а густых людских потока. — Вон у раздевалок. должала идти и не оглянулась. Через минуту она исчезла в раздевалке.

— Я пойду за ней, — сказала Трейси.

Но в это мгновение позади них раздался крик.

— Эй! Холли! Трейси! Поглядите на меня! — Их звала Белинда.

Девочки обернулись и увидели, как третий член Детективного клуба мчится по льду во весь опор и бешено машет им руками. Толпа катающихся бросилась от нее врассыпную.

— Видите? Я умею кататься! — кричала Белинда.

Не успела она вымолвить эти слова, как тут же налетела на какого-то мужчину, пересекавшего каток. Оба рухнули на лед, словно мешки с картошкой, и забарахтались, запутавшись в собственных руках и ногах.

— Белинда! — заорала Холли.

— Скорей бежим к ней, — сказала Трейси.

Когда они остановились перед подругой, Белинда сидела, раскачиваясь от боли, и визжала, словно раненая собака, держась за лодыжку. Пострадавший мужчина лежал на боку, схватившись за колено, и тихонько стонал. Лишь когда он перевернулся на спину, Холли и Трейси его узнали.

— Мистер Фрай! Как вы себя чувствуете? — спросила Холли.

Сказав эти слова, она тут же поняла, что сморозила глупость.

— А как я, по-вашему, могу себя чувствовать? — огрызнулся учитель.

С большим трудом он сел и огляделся. Только теперь он заметил Белинду.

— Как я сразу не догадался! — простонал мистер Фрай. — Ну кто это мог быть, кроме тебя!

ГЛАВА III

Первые травмы

— Кому-то из нас придется поехать с ними, — сказала Холли. — Кто поедет? Ты или я?

— Мне все равно, — пожала плечами Трейси.

Санитары погрузили лежащую на носилках Белинду в «неотложку». Мистер Фрай уже сидел внутри. Их увозили в клинику соседнего городка на рентген и лечение.

— Кажется, переломов нет, — сообщил Холли один из санитаров, когда осмотрел пострадавших. — Но лучше все-таки подстраховаться.

— Так кто же из нас поедет? — спросила Холли.

— Поезжай ты, — сказала Трейси. — Ты лучше разбираешься в таких вещах.

— Благодарю за доверие, — язвительно буркнула Холли, забираясь в «Скорую». — Встретимся в отеле!

Санитар захлопнул дверцу «Скорой», и через пару минут машина стремительно исчезла за поворотом. Трейси огляделась. Большинство ребят из их школы вернулись на каток, когда поняли, что мистер Фрай получил не слишком серьезную травму. Сама же Трейси утратила интерес к конькам. Кататься без подруг было скучно, к тому же голова была занята другим — загадкой девочки в красном.

Трейси была почти уверена, что эта девочка — ее бывшая подруга Синди Фабрици, но, когда она окликнула ее, девочка не остановилась, а продолжала идти. Это было непонятно. Ведь они дружили — даже катались вместе на лыжах.

С другой стороны, после их последней встречи прошло уже несколько лет. За это время они обе могли сильно перемениться. Впрочем, возможно, это была и не Синди. Но все же Трейси чувствовала, что они не могла ошибиться. И это не давало ей покоя.

Если это все-таки была Синди — а чем больше Трейси думала об этом, тем больше в это верила, — почему она не подошла? Ведь она наверняка тоже увидела свою старинную подругу. Трейси была уверена, что она не могла измениться настолько, чтобы Синди ее не узнала. К тому же если кто-то окликает тебя по имени, разве этого недостаточно, чтобы остановиться и узнать, что от тебя хотят? Но Синди поступила прямо наоборот — поспешила скрыться.

Разве ей не хочется поговорить со своей подругой? Или она не хочет, чтобы ее кто-то узнал? А если не хочет, тогда почему? Эта загадка требовала решения и гвоздем засела у Трейси в голове.

Девочка направилась к лыжным трассам, чтобы немного проветриться. Если уж она сама не может кататься на лыжах, тогда хоть поглядит, как это делают другие. Она села на скамейку у подножия одного из склонов для начинающих и стала наблюдать за новичками. Солнце уже клонилось к закату, через час оно скроется за горой. Вскоре после этого подъемники закроются, и лыжники разойдутся по своим отелям.

— Трейси?

Девочка повернулась и увидела приближающуюся к ней мисс Джексон.

— Что ты тут делаешь? — спросила учительница. — Я думала, ты на катке.

— Я там уже была, — подтвердила Трейси. — Но понимаете…

Трейси объяснила, что Белинда и мистер Фрай столкнулись и попали в больницу, хотя и не уточнила, кто из них был в этом виноват.

— Что с ними сейчас?

— Врач сказал, ничего страшного, до свадьбы заживет, — ответила Трейси.

— Пожалуй, мне надо будет съездить в больницу и проведать их, — сказала мисс Джексон.

— С ними отправилась Холли, — сообщила ей Трейси. — Я думаю, их скоро выпишут. Когда вы вернетесь в отель, они уже будут там.

— Пожалуй, ты права, — согласилась мисс Джексон. — К тому же кто-то должен присматривать за группой здесь, на лыжне…

Учительница повернулась и пошла к подъемнику.

— Смотри не простудись тут! Ты ведь сидишь, а не катаешься! — бросила она Трейси через плечо.

До сих пор девочка не ощущала холода, а тут поняла, что замерзла. Она встала со скамьи и побрела в город, чтобы пройтись по магазинчикам и согреться. Ей требовались новые очки для лыж — может, удастся найти что-нибудь подходящее.

Она увидела множество привлекательных очков, но по таким ценам, что просто оторопь брала. Вообще все товары в городке были очень дорогими. Пока она ходила по магазинам, понемногу стало темнеть. Вскоре улицы наводнили лыжники, возвращающиеся по домам после напряженного дня.

Между тем Трейси решила обойтись старыми очками — или, в крайнем случае, взять их напрокат. После такого решения ей ничего не оставалось, как выпить горячего шоколада и вернуться в отель.


— Я подержу вам дверь.

Холли торопливо пробежала по мостовой и открыла дверь отеля.

Угрюмый мистер Фрай заковылял внутрь на своих новых костылях. За ним проследовала Белинда.

В больнице им подтвердили, что переломов нет. Мистер Фрай повредил коленные связки, а Белинда растянула лодыжку. Им сделали перевязку, снабдили болеутоляющими, парой костылей и прописали покой: никаких коньков, не говоря уже о лыжах. Белинде сказали, что дня через три-четыре она сможет передвигаться без костылей, а вот мистеру Фраю придется с ними ковылять несколько недель. От такой новости его настроение, разумеется, не улучшилось.

— Я пойду в свой номер, — буркнул он, забрав у портье ключи. — Попрошу меня не беспокоить. — Тут он яростно взглянул на Белинду. — А ты постарайся хоть сегодня вечером никого не покалечить. По-моему, ты уже свою дневную норму выполнила.

— Скажите пожалуйста! — воскликнула Белинда, когда учитель скрылся в лифте. — Он виноват не меньше моего — нельзя пересекать каток поперек. Все должны двигаться в одном направлении.

Холли хотела возразить, что конькобежцы не должны носиться как сумасшедшие, но благоразумно воздержалась от замечаний. Ведь Белинда была теперь вооружена костылями и могла далеко дотянуться!

— Мне очень жаль, что так получилось, — сказала она.

— А мне нет, — к ее удивлению, ответила Белинда. — Мне все равно не хотелось кататься на лыжах. Я ведь уже вам сказала, что приехала сюда за пирожными и загадками.

Она осторожно села в кожаное кресло, стоявшее в холле.

— Какими еще загадками? — удивилась Холли, садясь напротив нее.

— Какая-нибудь обязательно появится, — ответила Белинда. — Ведь они всегда появляются неожиданно. Когда это случится, я смогу уделить ей все свое внимание. Например, — продолжала она с лукавой улыбкой, — почему тот официант у дверей так уставился на нас?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*