Роберт Маркмор - Новобранец
* * *
Кэти Данн жила в Форте Гармонии с тех самых пор, как разошлась с отцом Файра, Уорлд а и Скарджилла Подобно прочим тамошним жители, она сама выращивала себе пропитание и разводила кур, но этого едва хватало на жизнь. Если удавалось, она занималась случайной работой: убиралась, мыла посуду, собирала фрукты. Время от времени Кэти продавала полицейским интересующую их информацию.
В Форт Гармонии нередко заглядывали всякие сомнительные личности. Если на горизонте появлялся торговец наркотиками или беспризорный ребенок, Кэти отправлялась в Крэддох и звонила с местного телефона-авто-мата. В половине случаев сведения Кэти вовсе не интересовали полицию. А если интересовали, ей платили фунтов десять-двадцать. Иногда пятьдесят, если попадался торговец наркотиками с особо большой партией товара.
Нельзя сказать, что Кэти была в восторге от своей работы полицейской осведомительницей, но если вопрос заключался в том, хватит ли денег на баллончик газа для печки или придется всю зиму дрожать в насквозь промерзшей хижине, выбор, сами понимаете, невелик...
После того как было объявлено о «Петроконе», полиция стала уделять полученными от Кэти сведениям куда больше внимания. Цена информации заметно выросла Теперь Кэти получала по тридцать фунтов за звонок, а полицейские хотели знать буквально обо всём, что происходит в Форте Гармонии. Кто приехал, кто уехал, кто ведет себя подозрительно, вспыхивают ли ссоры. Кэти вошла во вкус. Вскоре на дне пустой банке из-под фасоли примостился тугой рулончик банкнотов.
И наконец МИ-5 сделала Кэти завидное предложение: она получит 4000 фунтов за то, что у нее в Форте Гармонии за несколько недель до «Петрокона» остановится пара тайных агентов. Однако мысль эта пришлась Кэти не по вкусу: за тридцать лет она привыкла жить одна. Тогда МИ-5 увеличила сумму вдвое, и Кэти согласилась.
* * *
Джеймс, Эмми и Эварт вошли в «Бристоль Трэвел-хаус». Это был непритязательный мотель на станции техобслуживания у шоссе. Кэти Данн ждала их в номере, среди клубов сигаретного дыма.
— Меня зовут Эварт, а это Росс и Кортни.
Кэти сидела на кровати. Она была в подпитии и выглядела намного старше, чем на фотографиях, по которым ее запомнил Джеймс.
— Кто вы, черт побери, такие? — осведомилась Кэти.
— Мы с вами разговаривали по телефону, — напомнил Эварт. — Росс и Кортни поживут у вас до конференции.
— Вы заставили меня три дня проторчать в этой дыре, — проворчала Кэти, — а теперь приводите двоих детей. Если вы так шутите, то мне не до смеха.
— Вы заключили с нами договор, — сказал Эварт. — Вот и выполняйте.
— Я согласилась пустить к себе тайных агентов. А не присматривать за двумя недорослями!
— Росс и Кортни и есть тайные агенты. Кормите их завтраком, устройте в школу на несколько недель, это не так уж и сложно...
— Правительство использует в своих грязных играх детей?! — возмутилась Кэти.
— Да, — коротко ответил Эварт.
Кэти рассмеялась.
— Какая гнусность! Я на это не пойду.
— Вы уже получили деньги, — напомнил ей Эварт. — Может, хотите вернуть их обратно?
— Я съездила в Грецию и потратилась на обустройство хижины.
— Тогда вам от нас никуда не деться.
— А если я откажусь их пускать? — не сдавалась Кэти. — Если пойду в газету и расскажу, что вы делаете из детей шпионов?
— Если пойдете в газету, они решат, что вы просто-напросто свихнувшаяся старая хипповка, — сказал Эварт. — Никто не поверит ни единому вашему слову. А даже если и поверят, вы подписали соглашение о соблюдении тайны, а потом взяли от нас деньги. Вам светит десять лет тюрьмы за разглашение секретной информации.
Кэти поникла.
— Я всегда помогала полиции, а теперь вы втаптываете меня в грязь!
Эварт схватил Кэти за плечи, приподнял и впечатал в стену.
— От нас так просто не отделаться, — прошипел он. — На эту операцию ушло шесть месяцев работы. Вы получили восемь штук за то, что будете пару недель присматривать за этими ребятами. Если это называется — втаптывать в грязь, можете втаптывать меня хоть каждый день.
Джеймс был поражен поведением Эварта. До сих пор он воспринимал эту операцию как увлекательное приключение, нечто вроде соревнования с Кайлом, Брюсом и Керри. Теперь он понял, что всё происходит по-настоящему. Люди могут погибнуть от взрыва бомбы или провести остаток своих дней в тюрьме. Внезапно Джеймс понял, что не готов к такой работе. Он всего лишь двенадцатилетний мальчишка, которому положено ходить в школу и тусоваться со сверстниками.
Эмми заметила испуганный взгляд Джеймса и положила руку ему на плечо.
— Если хочешь, подожди снаружи, — шепнула она.
— Со мной всё в порядке, — соврал Джеймс.
Эмми отпихнула Эварта.
— Угомонись! Оставь ее в покое, — сказала она.
Эварт неохотно отступил, смерив Эмми испепеляющим взглядом. Кэти опустилась на кровать. Эмми угостила ее сигареткой. Девушке пришлось зажечь ее - у Кэти тряслись руки.
— Простите Эварта за его выходку, — сказала Эмми. — Он вообще вспыльчивый. Вы как, в порядке?
Кэти кивнула.
— Послушайте, Кэти, — мягко сказала Эмми. — Мы будем вставать, уходить в школу, гулять по Форту Гармонии. Затем уедем навсегда. Вам никогда больше не заработать таких денег.
Кэти покачала головой.
— Непривычно это как-то.
Эмми улыбнулась.
— Всегда поначалу непривычно...
— Но как я объясню, откуда вы двое у меня взялись? — спросила Кэти, затягиваясь сигаретой.
— Мы ваши племянница и племянник, — сказала Эмми. — Вы помните свою сестру?
— Я ее уже лет двадцать не видала, — сказала Кэти. — Она писала мне пару раз.
— Помните, как ваша сестра назвала своих детей? — спросил Эварт, уже обычным голосом.
Кэти задумалась.
— Росс и Кортни, — сказала она наконец.
— Мы разыскали вашу сестру, — сказал Эварт. — Она живет в Шотландии. Всё еще замужем. У настоящих Росса и Кортни всё хорошо. Но вот ваша легенда: пару недель назад вы получили письмо. Ваша сестра разводится с мужем, дома сплошные скандалы. Вы поспешили в Эдинбург* повидаться с ней. Она не может управиться с детьми, особенно с Россом, потому что его выгнали из школы. Но вы хорошо поладили с ребятами и поэтому пригласили их пожить к себе в Форте Гармонии, пока сестра не наладит свою жизнь.
Эварт протянул Кэти ключи от машины.
— «Тойота Лэнд Крузер», — сказал он. — Здоровый крутой джип. Выпущен пару лет назад. Стоит около двадцати штук. Скажите всем, что это машина вашей сестры. Если вы присмотрите за детьми и операция пройдет успешно, можете оставить его себе.
* * *
Они вчетвером спустились в гостиничный вестибюль.
— Пошли в туалет, — сказал Эварт. — До Уэльса дорога долгая.
— Я недавно ходил, — сказал Джеймс.
Эварт пристально посмотрел на него, и Джеймс понял, что парню надо с ним поговорить. В туалете никого не было.
— Ты в порядке, Джеймс? — спросил Эварт, расстегивая ширинку. — Мне показалось, ты побледнел, когда я схватил Кэти.
— Почему вы с ней так психанули?
Эварт улыбнулся.
— Слышал когда-нибудь о хорошем полицейском и плохом полицейском?
— Так часто делают в кино, — сказал Джеймс. — Вы с Эмми тоже это разыграли?
— Если Кэти не решит для себя, на чьей она стороне, вы с Эмми не будете чувствовать себя в безопасности. Как только я понял, что Кэти заупрямилась, то решил изобразить плохого полицейского и припугнуть ее. А Эмми сыграла хорошего полицейского. Я угрожал Кэти, а Эмми защитила ее, а потом успокоила.