KnigaRead.com/

Антон Иванов - Загадка старинных часов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Антон Иванов, "Загадка старинных часов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Павел, — спросила Марго, — а ты не думаешь, что это устройство должно сработать при заводе часов?

— Верно! — воскликнул тот. — Как же я раньше не догадался. Ведь Сенькин отец, как только узнает, что часы встали, тут же попытается их завести. Значит, Валентина именно для того туда и лазила, чтобы остановить их.

— А взрывное устройство где? — спросила Варвара.

— Сами не догадываетесь? — Луна посмотрел на друзей.

Никто ему не ответил.

— Сенька, — продолжил Луна, — помнишь, ты нам рассказывал, что «Карл Цвайс» был сдвинут.

Баск кивнул.

— Так вот, там взрывное устройство и находится, — сказал Луна.

— Где «там»? — уставился на него Герасим.

— На задней стенке корпуса, — ответил Павел.

— Будем двигать, — Баск решительно шагнул к часам.

— Не вздумай, — предостерег его Иван. — Вдруг сработает.

— А мы аккуратненько, — настаивал Сеня. — Чуть-чуть отодвинем и только поглядим, есть там что-то или нет. Ребята, помогайте.

— Девчонки остаются здесь, — тоном, не допускающим возражений, скомандовал Павел.

— Это ещё почему? — запротестовала Марго.

— Мы тоже хотим двигать, — добавила Варя, хотя ей в глубине души хотелось оказаться как можно дальше от часов со смертоносной начинкой.

— Нет, вы тут больше нужны. — Сеня поддержал Павла. — Оставайтесь у двери и караульте домомучительницу. Вдруг она раньше времени припилит домой. Будете тогда заговаривать ей зубы, пока мы со всем не управимся.

Девчонки подчинились. Оставив их в передней, ребята вошли в столовую и осторожно приблизились к часам.

— Погоди-ка, Пашка, это что же получается? Если бы мы подобрали нужный ключ и начали заводить часы, нас бы ахнуло? — только сейчас сообразил Сеня.

— В том-то и дело, что запросто, — глухо откликнулся Луна.

— А этот еще: «Пассатижами, пассатижами», — Баск с такой неприязнью покосился на Герасима, словно именно он подложил взрывное устройство в часы.

— Я-то чем виноват? — обиделся Муму. — Между прочим, вместе с вами бы и ахнул.

— Нет, ты ахнул бы самым первым, — уточнил Луна, — потому что находился бы со своими пассатижами возле самого циферблата.

У Герасима по спине побежали мурашки. О таком даже думать было страшно.

— Ну, — посмотрел на часы Сеня, — двигаем?

— Только совсем чуть-чуть, — поставил условие Муму.

— Думаю, что чуть-чуть будет как раз ничего. — Луна больше утешал себя, нежели остальных.

— Давайте рискнем, — настаивал Баск. — Мне нужно наверняка знать, прилеплено там что-то или нет. Навались, ребята.

Четверо друзей, стараясь не думать о возможных последствиях, аккуратно отодвинули часы от стены.

— Черт её знает, как она одна их сумела сдвинуть, — удивился Сеня.

Герасим в это время уже внимательно разглядывал заднюю стенку.

— Сенька. Тут чисто.

— Правда? — обрадовался Баск.

— Смотрите сами, — Герасим отошел в сторону.

Задняя стенка и впрямь оказалась абсолютно гладкой. Лишь в середине была вырезана большая и ровная цифра 2.

— Может, где-нибудь к днищу прикреплено? — предположил Иван.

— Ты что! — воскликнул Сеня. — Ну отодвинуть часы Валентина с трудом бы смогла. А положить их на бок в одиночку совершенно невозможно.

— А если в механизм засунула? — предположил как последнюю возможность Луна. Снова взобравшись на стул, он вооружился лупой и, стараясь ни к чему не прикасаться, все тщательно осмотрел.

— Однозначно сказать не могу, — заявил он, наконец спустившись на пол. — Вроде бы ничего подозрительного не видно. Но кто знает, что там внутри находится. А раскрывать их, если честно, я боюсь.

— Что же теперь делать? — уныло осведомился Муму.

— А ничего, — развел руками Сеня. — Пока ты, Луна, там с лупой возился, я вот что сообразил. Им, по идее, нужен папандр. А он вернется ещё дней через десять. Поэтому Валентина могла вообще пока только место присматривать. А взрывное устройство заложит позже.

— Вполне вероятно, — допускал Павел. — Во всяком случае, логика в этом есть. Зачем зря подвергать себя опасности.

— Но даже если все уже готово, — продолжал Баск, — то пока тоже ничего страшного. Главное, предка предупредить.

— Верно, — кивнули друзья.

— А ещё мой тебе совет: пореже ходи в эту комнату, — назидательно произнес Герасим. — Целее будешь.

Глава IX.

СЕНИНА НАХОДКА

— Кстати, и нам нечего лишнее время тут торчать, — подхватил Иван.

— Вот-вот, — Муму обрадовался поддержке. — Пошли в гостиную. Все же подальше от «Цвайса».

— Можем и ко мне в комнату, — предложил Баск. — Это совсем далеко.

— Точно, — вмешался Павел. — Кстати, и тебе, Сеня, советую: когда находишься дома, сиди в своей комнате. Так сказать, на войне как на войне.

— Да я, когда один, в основном у себя и сижу, — внес ясность Сеня.

Все четверо вышли к коридор.

— Девчонки, айда ко мне в комнату, — распорядился Сеня.

— Нашли? — мигом подбежали к ним Марго и Варя.

— Нет, — с важностью ответил Герасим. — Но как бы все равно что нашли.

— Слушай, Мумушечка, — Варя закружилась на вертящемся кресле в комнате Баска. — Как бы не будешь ли так любезен как бы нам с Марго объяснить, что ты как бы имел в виду?

— Не вижу причины для издевательств, — надулся Герасим.

— Ребята! — взмолилась Марго. — Потом отношения выясните. А сейчас расскажите скорей, в чем там дело.

— Там, по всей видимости, дело серьезное, — опасаясь, как бы Муму вновь не вступил в полемику с Варей, скороговоркой произнес Иван. — Камушки твои, Маргарита, не врали: Баскаковым и впрямь грозит опасность.

— Откуда вы знаете? — Марго пока ничего не понимала.

— Мы не знаем, но подозреваем и чувствуем, — снова заговорил Герасим.

— Во всяком случае, это единственное разумное объяснение, — добавил Луна. — Домомучительница зачем-то лазила в часы, но внутри мы ничего не обнаружили.

— Если этого, конечно, нет в механизме, — подхватил Ваня. — Но туда мы лезть не рискнули. Просто пришли к выводу, что Валентина или ищет место для взрывного устройства, или уже поместила его в часы, но сработает оно все равно не раньше, чем вернется Сенькин отец.

— Логично, — согласилась Варя.

— А если эта штука случайно сработает раньше? — забеспокоилась Марго.

— Будем надеяться, что тут действуют профессионалы высокого класса, — ответил Павел.

— Ну а если все-таки невысокого? — Марго по-прежнему тревожилась за жизнь Баска.

— Даже если и невысокого, — отозвался Иван, — на фига им подвергать опасности своего собственного агента — Валентину.

— Ты не о том говоришь, — перебил его Муму. — На неё им как раз, может, и наплевать. Но если взрывное устройство шуранет раньше времени, то в ближайшее время они вряд ли смогут добраться до Сенькиного отца.

— Верно, — несколько успокоилась Маргарита.

— А потом, мы с Баском договорились, что он постарается до приезда предка проводить время в основном у себя в комнате, — сказал Иван.

— Слушай, а может, тебе все-таки отца вызвать? — спросила Марго. — Я бы на твоем месте именно так и сделала.

— Нет, — покачал головой Баск. — Не стану я пока вызывать его. У нас ведь нет никаких доказательств. А если мы с вами ошиблись?

— Мы не ошиблись, — твердо изрек Герасим.

— Ну, не ошиблись. — Баск предпочел не вступать в споры. — Но если Валентина и впрямь только присмотрела место для взрывного устройства, а заложить его собирается только в последний момент? Вызову я предков. Они припилят сюда от своих кенгуру. Папандр весь дом поднимет на ноги, а в «Цвайсе» ничего нет. Прикиньте, какое он тогда харакири мне сделает.

— Харакири делают себе сами, — немедленно уточнил дотошный Герасим.

— Вот я сам себе и сделаю, — с трагическим видом произнес Сеня. — Потому что больше мне ничего в этой жизни не останется. Я как мыслю? Папандр, значит, припилит, ни фига не найдет. А Валентина, чтобы выкрутиться, естественно, покатит баллон на меня. Мол, я сначала полез в часы, сломал их, а потом шизанулся от страха и придумал всю эту чушь со взрывчаткой. Ну и сами понимаете… — Сеня выдержал короткую, но крайне драматичную паузу. Затем с надрывом произнес: — После этого Валентина спокойно умотает к своим сообщникам, а ко мне будут применены самые суровые экономические и физические санкции.

— Да-а, — покачала головой Варвара. — Это, Баск, обойдется тебе гораздо дороже крыши.

— И сравнивать нечего! — с ужасом воскликнул Сеня. — Прерванный отдых — раз, — принялся загибать пальцы он. — Испорченный «Цвайс» — два. Моральная травма — три. Причем папандр вычтет и за себя, и за мать, и за оскорбленное достоинство домработницы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*