Франклин Диксон - Тайна секретной двери
Как только стемнело, из холла донесся чуть слышный шорох. Ребята замерли. Через несколько секунд в комнате появился человек. В руках он держал сумку с инструментами и газовый резак.
Достав из сумки дрель, он подошел к стене и принялся сверлить деревянную панель рядом с потайной дверью.
— Этот тип хочет вскрыть заднюю стенку сейфа с наружной стороны, чтобы не входить внутрь, — прошептал Фрэнк.
Он подал знак Джо, и в следующее мгновение они выскочили из своего укрытия.
Увидев ребят, мужчина быстро поднес зажженную спичку к газовому резаку, и из него со зловещим шипением вырвалась голубоватая струя пламени.
— Еще один шаг, и я раскромсаю вас этой штукой на куски!
Схватив тяжелый стул, Джо швырнул им в грабителя. Удар пришелся ему по ногам, и он упал как подкошенный. Фрэнк навалился на него сверху и после непродолжительной борьбы заломил ему руки за спину. Джо тем временем погасил газовый резак.
— Включи свет и открой потайную дверь, — сказал брату Фрэнк.
— Вот вы наконец и попались, Мэрк, — сказал детектив, выходя вместе с Мэдом из тайника. — Вы арестованы. По закону, я должен ознакомить вас с вашими правами.
— Ну утруждайтесь, они мне известны, — ответил Мэрк, с ненавистью глядя на Фентона Харди и его сыновей. — А это что за птица? — кивнул он в сторону Мэда. — Тоже полицейская ищейка?
— Джон Мэд, владелец этого особняка..
— Шутить изволите? Джон Мэд давно умер, — усмехнулся гангстер. — Изобретательный был старикан, но я все равно сумел разгадать все его секреты.
— Вы были знакомы с моим дядей? — удивленно спросил англичанин.
— Так он, значит, ваш дядя? Разумеется, я его знал. Мы с ним случайно познакомились в поезде, и он пригласил меня к себе.
Мэрк не преминул похвастать своим знакомством с Мэдом. Как выяснилось, старик рассказал ему о своем необычном хобби и даже о существовании потайной комнаты с сейфом.
— Он не сообщил мне, где она находится, но мне удалось ее найти, — заявил Мэрк.
Разговаривая, он потихоньку пятился к двери и уже приготовился выскочить в холл, но Фрэнк и Джо вовремя схватили его.
— Нужно доставить этого мерзавца в полицейское управление, — сказал мистер Харди. — Фрэнк, свяжи ему руки.
Юноша извлек из кармана веревку и с помощью брата связал преступнику руки за спиной. Затем они взяли машину Мэрка и отправились в Бейпорт. По дороге мистер Харди стал расспрашивать Мэрка о подпольной фабрике. После недолгого отпирательства тот не без гордости принялся объяснять, как она работала.
По его словам, на организацию преступного бизнеса — кражу теле- и аудиоаппаратуры, ее переделку и сбыт — ушло несколько лет. Приехав в Бейпорт, где он задумал ряд ограблений, Мэр случайно узнал о гибели Мэда, и ему сразу же вспомнился дом с потайной комнатой.
— И вы подумали, что это как раз то, что вам нужно, — продолжил его мысль Фрэнк.
— Лучшего места нельзя было и придумать. Старик показывал мне перстень, выполнявший роль ключа. О сейфе в потайной комнате я тоже знал. С помощью слесаря я изготовил дубликат…
— А остальное было совсем просто, верно, Мэрк? — усмехнулся мистер Харди. — Ну вот мы и приехали. Думаю, начальник полиции с интересом выслушает рассказ о ваших «подвигах», да и о делишках остальных членов банды тоже.
Несколько дней спустя все семейство Харди и Чет собрались в гостиной на торжественный ужин, приготовление которого взяла на себя тетя Гертруда. Разговор, естественно, вертелся вокруг недавних событий.
Мистеру Харди удалось с помощью полиции задержать остальных членов преступной банды Мэрка. Как выяснилось, листок со списком складов и магазинов, найденный в мастерской Билкса, потерял Джефф.
Покрышку у машины Джона Мэда и в самом деле менял помощник Билкса, однако Мэд решил не предъявлять претензий за давностью инцидента.
Грифф признался на допросе, что продал Чету плоскодонку, хранившуюся в лодочном сарае Мэда. Он думал, что босс о ней не знает.
— Мэрк пришел в ярость, когда обнаружил, что она исчезла, — сказал мистер Харди.
— Какую же ценность могла представлять для него эта старая посудина? — удивился Джо.
— Однажды ночью Мэрк взял ее, чтобы переправить в особняк крупную сумму денег. Возвратившись, он заметил на участке чью-то машину и решил оставить деньги в лодке, заперев их в железном ящике для рыболовной снасти. Грифф продал плоскодонку, а потом, когда получил нагоняй от босса, бросился ее разыскивать. После того как ее подняли со дна залива, он спрятал ее в гараже, а затем вернул на прежнее место.
Машина, которую заметил Мэрк, принадлежала Джону Мэду, — продолжал детектив. — Он только что приехал в Бейпорт.
— Мэрк подозревал, что в доме Мэда бывает кто-то еще? — спросил Джо.
— Нет. Он видел ваш автомобиль, но подумал, что это ищет уединения любовная парочка.
— Как же теперь быть с моей плоскодонкой? — воскликнул Чет. — Я хочу получить свои деньги назад.
Мистер Харди сделал озабоченное лицо.
— Видишь ли, Чет, полиция хотела об этом с тобой поговорить. Тебе должно быть известно, что скупка краденого…
Его слова прервал звонок в дверь.
— Похоже, Чет, это к тебе, и как раз по этому вопросу, — невозмутимо произнес мистер Харди. Чет побелел.
— Но я же не знал, что она краденая! Я…
— Ты лучше пойди открой дверь. Дрожа от страха, Чет направился к входной двери. На пороге стоял полицейский Рейли.
— Ага, ты-то мне и нужен! — воскликнул он, увидев Чета. — Сейчас ты мне подробно объяснишь, каким образом у тебя оказалась краденая лодка.
Чет провел полицейского в гостиную и открыл было рот, чтобы оправдаться, но от волнения слова застряли у него в горле. Прежде чем он успел из себя что-то выдавить, Рейли достал из кармана конверт и торжественно вручил толстяку. Открыв его трясущимися руками, Чет обомлел.
— Это ч-что за д-деньги, м-мои? — произнес он, заикаясь.
— Совершенно верно. С приветом от Гриффа. Распишись вот здесь в получении.
— И меня не отправят за решетку?
При этих словах все присутствующие дружно расхохотались. Эта сцена оказалась маленьким розыгрышем, который братья Харди устроили своему приятелю, подговорив предварительно отца и Рейли. Некоторое время Чет растерянно смотрел на них, ничего не понимая, затем его круглое лицо расплылось в улыбке.
— Так и быть, ваша взяла! После того как Рейли ушел, Чет обратился к детективу:
— Мистер Харди, я хотел бы вас вот еще о чем спросить.
— Слушаю тебя, Чет.
— Человек, выкравший бумаги из вашего стола, и тот, кто похитил Марту Джонсон, — одно и то же лицо?
— Да, это был Джефф, тот самый ловкач, который демонстрировал на ярмарке свое умение открывать замки. Нам удалось получить отпечатки пальцев Джеффа и его сообщников, но к тому времени, когда ФБР передало в полицию результаты экспертизы, мы уже сидели у банды Мэрка на хвосте.
Фрэнк продолжил рассказ отца:
— Мэрк поручил Майку Баттону придумать способ проникнуть в наш дом, чтобы выкрасть компрометирующие гангстеров документы. Баттон снял с замка восковой слепок и сделал ключ. Мэрк обратился к нему, потому что Джеффа в тот момент в городе не было. Как только он вернулся, Мэрк послал его за бумагами, хранившимися в кабинете отца. Баттону он не очень доверял. Это произошло как раз в тот вечер, когда у нас в гостях находилась Марта Джонсон. Узнав, что она медсестра, Джефф решил похитить ее, чтобы она ухаживала за Ленни.
— Что касается Баттона, — сказал Джо, — то он связался с бандой Мэрка совсем недавно. Он по уши влез в карточные долги, и ему грозили расправой, если он не рассчитается. Тогда он принялся воровать. Мы сцапали его как раз в тот момент, когда он прятал в камине украденные драгоценности.
— Баттон сказал, что у него есть приятель по имени Джек, который скупает краденое, но это оказалось ложью, — добавил мистер Харди.
— Мэрк знал о грязных делишках Баттона? — спросил Чет.
— Нет. Собственно, благодаря Баттону мы и вышли на след преступников.
— Все это, конечно, страшно интересно, — произнес, потянув носом, Чет, — но как насчет того, чтобы подзаправиться?
Фрэнк весело рассмеялся.
— Гениальная мысль! У меня, по правде сказать, тоже в животе урчит, так что не пора ли нам за стол? Теперь, когда все уже позади…
— …вы непременно затеете что-нибудь еще, — прервала его тетя Гертруда, входя в комнату. — Уверена, что, как только ваша машина выйдет из ремонта, тотчас же появится очередное таинственное дело.
Она оказалась права. Не успел Джуд Мэрк предстать перед судом, как ребята взялись за новое расследование.
— Знаешь, Чет, оказывается, у нас дважды была возможность сцапать грабителей, — сказал Фрэнк. — Первый раз — когда мы с Джо находились в особняке и раздался возглас: «Нам пора возвращаться!» Это крикнул Джефф, он торопил Мэрка.