Фиона Келли - Охотники за шпионами
— Надеюсь, спускать шины не войдет у тебя в привычку? — посмотрел на Пита мистер Адамс.
— Вряд ли, а жаль! — вздохнул Пит.
— Он тебя разыгрывает, — сказала Холли. — Знаете, я думаю, нам надо отметить это событие.
— Правильно, — поддержал ее мистер Адамс. Он достал из бумажника деньги. — Не хотите ли втроем пойти куда-нибудь поесть мороженого? Я угощаю. Думаю, вы это заслужили.
— И не только это событие следует отметить, — добавила миссис Адамс. — Сегодня в банк приехало начальство из округа, — она с улыбкой оглядела всех. — Они решили повысить помощника управляющего — сделать его управляющим банком, — ее улыбка стала еще шире. — И как вы думаете, кто первый в списке кандидатов на освобождающуюся должность помощника управляющего? Угадайте с трех раз!
Через полчаса трое друзей сидели в кафе, оживленно обсуждая свою победу.
— Похоже, у фирмы «Мы — секретные агенты» появился новый партнер, — сказала Холли, с улыбкой глядя на Пита. — Если ты не против, конечно.
— Я-то не против, я целиком «за»! Если Миранда не против, конечно.
Миранда подняла глаза. Щеки ее были втянуты, потому что она пила через соломинку молочный коктейль.
— Возражений нет, — сказала она. — Если бы не твое странное увлечение номерами машин, мы бы до сих пор бродили по улицам, делая записи о ни в чем не повинных старых леди.
— Или о ни в чем не повинных мальчиках, — подхватил Пит. — Но у меня есть одно замечание, если вы не возражаете.
— Это какое же? — насторожилась Миранда.
— «Мы — секретные агенты» — такое название никуда не годится, — заявил Пит.
Холли бросила на него обиженный взгляд.
— Ты так считаешь? И, конечно, у тебя есть предложение получше?
Пит улыбнулся, откинул волосы со лба.
— Найдется. Эту идею мне подбросил газетный заголовок.
— А именно? — спросила Миранда.
— «Юные детективы»! — провозгласил Пит.
Холли взяла из коробки чипс и протянула руку с ним к середине стола.
— «Юные детективы»! — торжественно произнесла она.
Пит и Миранда сделали то же самое.
— Один за всех и все за одного! — воскликнула Миранда, когда они скрестили чипсы перед собой.
Холли бросила взгляд в окно, и глаза ее вдруг округлились.
— Смотрите! Там какая-то женщина тоже записывает номера машин! Интересно, что она собирается делать?
Друзья проследили за ее взглядом.
— Холли, ты что? Это же инспектор дорожного движения!
— Она хочет, чтобы мы в это поверили, — сказала Холли. — Но если вы хотите знать, что я об этом думаю…
— Мы не хотим! — прервала ее Миранда. — Замолчи и ешь свой гамбургер, Холли! Тебе недостаточно того, что было? Хочется еще приключений?
— Конечно, недостаточно, — тряхнула головой Холли. — Глаза ее загорелись в предвкушении нового увлекательного дела. — Совсем даже недостаточно!
Примечания
1
Hunt — охотиться (англ.).